论文部分内容阅读
《老子》(也称《道德经》)是道家思想的经典之作,蕴含了丰富的上古智慧,千百年来注读者不计其数,但各有不同的理解。可以说,凡是认真读《老子》的人,都必自注、自译,才能接近此书的真意。李寻先生在读《老子》的过程中,结合西方哲学的概念,做了富有特色的译、注、思工作。本期摘要其序及第一章部分,以抛砖引玉,就教于方家。
Lao Tzu (also known as Tao Te Ching) is a classic of Taoism, contains a wealth of wisdom in ancient times. For thousands of years, there are countless readers but each has a different understanding. It can be said that those who read Lao Tzu should pay attention to themselves and translate themselves in order to approach the true meaning of this book. In the process of reading “Lao Tzu”, Mr. Li Xun made distinctive translation, annotation and thinking work in accordance with the concept of western philosophy. This issue summary and the first chapter of its order, to start a discussion, to teach in Fang.