论文部分内容阅读
[断肠草的用途之一种]冶葛,就是野葛。李时珍说,“钩吻,又名野葛、毒根、胡蔓草、断肠草、黄藤、火把花。”冶葛,就是大名鼎鼎的断肠草。唐代时候,岭南还是欠发达地区。读过历史的人都知道,从东汉末年开始,北方人大批南迁,他们为江南地区带去了先进的农耕技术和文化。直到唐朝,岭南还是所谓蛮荒之地。一个有力的证据是,那个时代,站错了队的官僚都要流放到岭南去。张鷟说,当年岭南有个风俗:南方的一些奴隶主,有时会逼着自己的家奴服食冶葛。吃了,会死掉。
[One of the uses of broken intestine grass] Ye Ge, is kudzu. Li Shizhen said, “kiss, also known as kudzu, poisonous roots, Hu vine, grass, yellow vine, torch flower.” "Ge Ge, is the famous heartbroken grass. During the Tang Dynasty, Lingnan was still underdeveloped. Everyone who has read history knows that since the end of the Eastern Han Dynasty, northerners moved southwards, bringing advanced farming techniques and culture to the southern region. Until the Tang dynasty, Lingnan was still the so-called barbarous land. A strong case is that at that time, bureaucrats who had taken the wrong team had to exile to Lingnan. Chang Hsien said there was a custom in Lingnan: some of the slave owners in the south sometimes forced their own slaves to eat their food. Eat, will die.