论文部分内容阅读
文章从英语定语从句的功能界定入手,分析了具有状语职能的定语从句在形式与功能之间的差异,揭示了此类定语从句所隐含的各种状语意义的逻辑关系和译成汉语时的翻译方法。
The article begins with the functional definition of English attributive clauses, analyzes the differences between form and function of attributive clauses with adverbial functions, and reveals the logical relations between various adverbial meanings implied by such attributive clauses and when translated into Chinese. translation method.