论文部分内容阅读
面向斗笠,一段时间,我苦恼极了,郁闷极了,以致演变为难以逾越的煎熬。冥思苦想,搜断枯肠,亦“淘”不出一词半语来描述父亲与斗笠连筋入骨融血入髓的关系。父亲是泥土中长出的一介农民,与斗笠朝夕相伴,日出而作,日夕而归,终生摸爬滚打在一方瘠贫的土地。他俩似伴侣,却胜于伴侣;似知己又胜于知己。
For hats, for a period of time, I am extremely distressed, very depressed, which evolved into insurmountable suffering. Meditate bitterly, search dry spot, but also “Amoy ” no more than a word to describe the father and hat with gluten into the relationship between blood into the marrow. My father was a peasant growing up in the soil. He and his hat companions made the sunrise and the sun, returning from day to night. They spent their entire lives roaming the barren land on one side. They like a partner, but better than a partner; like friend and friend better than friends.