论文部分内容阅读
在5月1日,我国即将开始实施的《境外投资管理办法》(以下简称《办法》)。《办法》中,商务部仅保留对少数重大境外投资的核准权限,有约85%的境外投资核准事项交由省级主管部门负责。同时《办法》明确规定,省级商务主管部门可核准1亿美元以下的资金到海外投资能源、矿产类项目。业内人士认为,《办法》的实施不仅将极大鼓励各地企业踊跃到海外“抄底”;还为“走出去”的企业提供了有效保障。
On May 1, the “Measures for the Administration of Overseas Investment” (hereinafter referred to as the “Measures”) to be implemented in our country will soon start. In the Measures, the Ministry of Commerce retains only the authority to approve a few major overseas investments, and about 85% of the overseas investment approval matters are handled by the provincial authorities. At the same time, “Measures” clearly stipulates that provincial commercial departments may approve the following 100 million US dollars of funds to invest in overseas energy and mineral projects. According to the insiders, the implementation of the Measures will not only greatly encourage enterprises from all over the world to actively go abroad, but also provide effective protection for enterprises that are “going out”.