论文部分内容阅读
鲁迅先生有一双锐目,明察秋毫,可他也有上当受骗、被人愚弄的时候。鲁迅在《三闲集》序言中说:“有一个从广东自云避祸逃来而寄住在我的寓所里的廖君,也终于忿忿地对我说道:‘我的朋友都看不起我,不和我来往了,说我和这样的人住在一起(指鲁迅)。’”这个廖君,名叫廖立峨,在鲁迅家里吃住了7个多月后,拿着鲁迅给他的路费,偷了鲁迅家的东西走掉了。翻开《鲁迅全集》,在日记卷中,可见有65处提到廖立峨,在书信卷中,有1927年10月致
Mr. Lu Xun has a pair of sharp-eyed, clear-cut, but he also deceived, was fooled. Lu Xun said in the preface of “Three Free Books”: “There was one Liao Jun who fled from my apartment in my apartment in Guangdong and finally told me angrily: ’My friends all despise me , Not with me, and I live with such people (referring to Lu Xun). ”The Liao Jun, named Liao Ereli, Lu Xun’s home for more than seven months after eating and drinking, with Lu Xun to him Toll, Stolen Lu Xun things gone. Open the “Lu Xun Complete Works,” diary volume, we can see 65 Liao Libo, in the epistles, there October 1927 caused