鲁迅翻译思想对翻译家托乎提·巴克的影响

来源 :鲁迅研究月刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangyahui00
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一、托乎提·巴克及其所译的鲁迅著作托乎提·巴克是维吾尔当代翻译界的著名翻译家及翻译批评家。他1922年生于新疆阿图什市,现为新疆人民出版社的退休编辑。至今为止,他已把鲁迅的《呐喊》、《热风》、《彷徨》、《华盖集》、《华盖集续编》、《坟》、《野草》、《朝花夕拾》、《而已集》、《三 First, Toutti Barker and his translation of Lu Xun’s writings Toutti Barker is a famous translator and translator of criticism in the contemporary Uighur translation community. He was born in Atushi, Xinjiang in 1922 and is now a retired editor of Xinjiang People’s Publishing House. So far, he has put Lu Xun’s “Shout,” “Hot Air,” “Wandering,” “Huai Gathering,” “Huai Gathering,” “Tomb,” “Weeds,” “ ”,"three
其他文献
随着可持续发展理念的提出,绿色节能技术逐渐渗透进各大行业中。在其过程之中,业内从事者应给予绿色节能技术足够重视,结合建筑的实际需求,认真落实门窗幕墙的绿色节能设计工
随着国民生活水平不断提升,人们的艺术修养随之提高,期许通过艺术学习提升个人修养.古筝在我国的发展已有2500多年的历史,它早已成为我国优秀传统文化重要组成部分,传统文化
大型软件项目管理业务协同具有多部门、多组织、多业务动态协同的特征,其核心是优化多个项目组成员的业务协同活动中的沟通管理。首先全面分析了大型软件项目管理中的业务协
文章通过对慢性肝病的主要病因进行分析,明确致病邪气"湿热伏邪"之特有属性,并进一步分析湿热伏邪的致病机理和不同病程中机体免疫状态改变,由此病因病机特点,确定中医治疗法
今年是改革开放40周年,各界都在回顾和总结40年改革历程。在此时刻,回顾我区城商行改革发展历程,总结经验,对于城商行未来的高质量发展有着重要的意义。从1998年内蒙古自治区
厄瓜多尔保特-索普拉多拉水电站导流洞出口贝雷桥,横跨保特河,是导流洞出口段和中段排放隧洞施工的交通要道.本文对贝雷桥的架设安装施工技术进行了研究和总结.
企业思想政治工作旨在解决广大干部职工思想、观念、政治立场问题,提高干部职工的思想觉悟,达到稳定职工队伍,建设和谐企业的目的。随着企业的发展和改革的不断深入,广大干部
<正>糖尿病在我国的患病率呈逐年增高并年轻化的趋势,成为继恶性肿瘤、心脑血管疾病之后威胁人们健康的疾病之一。糖尿病常引起多系统多器官病变,尤其是心脑血管等大血管的并
贝雷桥施工简便,占用场地少,能在较短时间内完成,满足工程施工期间车流量大及载重的要求,是许多工程施工期间的临时栈桥。
调查目前我国大学生自主创业的背景、动机、创业方式、面临的困难,分析制约我国大学生创业成功的因素。为探索大学生创业就业的有效模式,引领大学生创业就业,构建创新创业型