论文部分内容阅读
中国国家卫生和计划生育委员会2013年4月26日表示,为确保灾后无大疫,已从饮水卫生、食品安全、公共卫生、垃圾处理、传染病防控、预防接种、心理援助等全方面开展卫生防疫工作。目前灾区未发现重大传染病疫情和重大突发公共卫生事件。有媒体报道,灾民“喝生水、吃腐败食品”导致腹泻。中国卫计委表示,已累计卫生监督检查集中供水点706个、指导居民饮水消毒16183次,将重点监测水里大肠杆菌、金葡萄球菌等物质含量。目前芦山县城的自来水供应已基本恢复,但中国卫计委芦山地震救援专家组组长王华庆呼吁,民众应先用泡腾消毒片把水消毒、
On April 26, 2013, China’s National Health and Family Planning Commission said that in order to ensure no major epidemic after the disaster, all aspects of drinking water hygiene, food safety, public health, garbage disposal, prevention and control of infectious diseases, vaccination and psychological assistance have been carried out Health and epidemic prevention work. Currently, no major infectious disease outbreaks and major public health emergencies have been reported in the affected areas. Some media reports, victims “drink raw water, eat corrupt foods ” cause diarrhea. According to the statistics from China’s State Health Planning Commission, 706 sanitary water supply and drainage centers have been accumulatively monitored to guide 16,183 drinking water disinfection of residents. The monitoring of Escherichia coli, Staphylococcus aureus and other substances in water will be focused on. At present, Lushan County, tap water supply has been basically restored, but China’s XPCC Lushan earthquake rescue team leader Wang Huaqing called people should first use effervescent disinfection tablets water disinfection,