论文部分内容阅读
在奥巴马主导下,一批来自顶尖科技公司的精英,被安插入政府系统,对政府运营的数字系统进行优化,以使其敏捷和高效。从第一次竞选成功一路走来,奥巴马渐渐走下神坛,每况愈下的民意支持率和层出不穷的纷争让他近年来两鬓染霜,他自己也在白宫记者招待会上不止一次自嘲当政以来已从“小鲜肉”变成了摩根·弗里曼。不知是不是受奥巴马医疗改革被吐槽太猛烈所激发,从去年开始,在奥巴马主导下,前美国科技部长帕克和谷歌60位顶尖工程师的“头儿”迪克森,组成了一支精英数字团队,目的
Under Obama’s leadership, a group of elites from leading technology companies are being inserted into the government system to optimize the government-run digital system to make it agile and efficient. From the first election success, along the way, Obama gradually get out of the altar, deteriorating public opinion support and an endless stream of disputes so that he has been stained with frost in recent years, he himself at the White House press conference more than once self-deprecating since From “Little Meat” to Morgan Freeman. I do not know if it was inspired by Obama’s medical reform being too aggressive. Since last year, under the leadership of Obama, former Chief of Staff of the United States and Google’s top 60 engineers have made up an elite number. Team, purpose