论文部分内容阅读
京沪双城,相隔千里,正演绎着殊途同归的的产业转型故事。一个用正阳门南北的众多品牌旗舰店与故宫的红墙黄瓦尝试着现代与传统之间的游弋,一个则以黄浦江西岸万国建筑群与东岸浦东摩肩接踵的摩天大楼呈现国际风范。海派和京派有了更多的交集,近日,记者从上海有关政府内部人士处获悉,上海一些部门正在努力学习北京一些先进的做法,有意思的是,这次学习颇为“低调”。记者进一步了解到,北京的现代服务业比例远高于上海,且北京金融业,尤其是银行业等较之上海仍有一定优
Beijing-Shanghai Twin Cities, separated by miles, is deducing the same path of industrial restructuring story. One uses the numerous brands of flagship stores in north and south of Zhengyangmen Square and the red walls of the Forbidden City to try to cruise between the modern and the traditional one while the skyscrapers on the west bank of the Huangpu River and the east coast of Pudong show an international demeanor. Recently, the reporter learned from relevant government insiders in Shanghai that some departments in Shanghai are trying hard to learn some advanced practices in Beijing. What is interesting is that this study is quite “low-key”. The reporter further learned that Beijing’s proportion of modern service industry is much higher than that of Shanghai, and Beijing’s financial industry, especially the banking industry, still has some advantages over Shanghai