论文部分内容阅读
2月11日下午,我乘一辆中巴车去南通。车到双甸停下了,一位中年人匆匆赶来,操着上海口音问道:“售票员同志,你们的车什么时候到南通?”年轻的女售票员说:“五点钟不到!”中年人一听,轻轻地说:“这么慢!”就很失望地走开了。男车主一看不对劲儿,批评售票员说:“你怎么能这样说话?”说着跳下车去,拉住上海人说:“同志,我们的车跑得快,安全正点,除了上下客,中途不停留,四点三刻前准到南通。”上海人一听,半信半疑地问:“那刚
On the afternoon of February 11, I took a minibus to Nantong. The car stopped at Bijiangdian. A middle-aged man rushed in and asked in an accent in Shanghai. “When the comrades sell tickets, when will your car go to Nantong?” said the young woman’s conductor: “Not at five o’clock! ”A middle-aged person said softly and said: “It’s so slow!” He walked away with disappointment. When the male owner did not look right, he criticized the conductor and said, “How can you speak like this?” said jumping off the train and pulling the Shanghai people to say: “Comrade, our car is running fast, safe and on time. Do not stop and go to Nantong before 4:30.” The Shanghaier asked with a half-hearted question: “That’s just