浅析语义翻译和交际翻译在汉英口译中的运用

来源 :才智 | 被引量 : 0次 | 上传用户:allen75
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在国际交往日益频繁的现代社会,汉英口译实用性强,在各个领域应用型广泛,越加受到人们的关注。根据英国理论学家纽马克皮特的语义翻译和交际翻译理论,同时结合口译的特点等理论特点,根据汉英实例分析其相应的策略,将理论应用于汉英口译的实践当中。
其他文献
财务治理结构是以财权为基本纽带 ,逐步确立出资人、董事会、经理人和企业财务人员在财权流动和分割中所处的地位和作用 ,体现了各主体在财权上相互约束、相互制衡的关系。在
本文主要通过相关统计分析,研究了12月乌拉尔山(以下称乌山)阻塞形势的建立与其下游亚洲地区大气环流及蒙古高压强度变化的关系.并对极地热状况(用北极海冰作为代替指标)的异
随着互联网和新经济的密切融合,工业企业的生产模式、管理模式、思维模式发生了巨大的变化,如何充分发挥管理会计在管理决策、管理控制等方面的作用就成为政府、管理者不得不
选取2000~2008年中国29个省市级数据构建面板数据分析模型,实证公共投资对全要素生产率的影响。结果表明,相对于政府的研发经费投资和交通基础设施投资而言,政府对教育、能源
北京矿冶研究总院测试研究所源于1956年成立的分析室,技术力量雄厚。研究所通过了中国合格评定国家认可委员会“三合一”审查认可(证书编号为CNAS L0547),具备高水平的无机、有机
利用1978~2007年NCEP/NCAR再分析资料和地面观测站降水资料,研究了夏季江淮流域降水多寡与30~60天振荡(ISO)强度年际变化的联系。结果表明:江淮流域夏季降水异常与台湾海峡地区
近几十年来,全球气候变暖背景下夏季中国大陆大中城市的极端高温事件趋于频繁,其时空格局发生了显著变化,并对社会经济环境造成了严重的影响。中国气象局最近发布的数据表明,
本文主要介绍了中国北车集团大连机车车辆有限公司出口伊朗的电传动内燃机车车体部分顶盖结构设计。
常规双氧水漂白需在高温高碱下进行,能耗较大而且对纤维织物产生过度损伤。加入氧漂白活化剂NOBS能在较低温度下达到较好的漂白效果,有利于节能环保。选用二氯亚砜与正壬酸反
目的:观察联合应用中药五仁汤、乳果糖治疗老年功能性便秘的临床疗效。方法:127例老年功能性便秘患者,随机分为联合用药组(n=54)、中药组(n=40)和乳果糖组(n=33)。联合用药组