论文部分内容阅读
自两年前探索黄河源头后,我又兴起了一睹长江源头自然景观的强烈愿望。去年六月,我和青年画家李小可,藏族翻译才让闹吾,在藏族向导达吉尔的带领下,踏上了江源这块“无人区”,度过了十四个日日夜夜。 长江,全长6,300公里,发源于青藏高原青海境内海拔6,621米的唐古拉山脉格拉丹冬雪山西南侧的姜根迪如冰川。“格拉丹冬”是藏语,意为“高高尖尖的山峰”。格拉丹冬雪山南北绵延五十多公里,它的主峰因受冰川影响,形成角状的山峰,像一把利剑刺向蓝天,主峰两侧由十几座海拔6,000米的山峰簇拥
Since I explored the source of the Yellow River two years ago, I have also emerged as a strong desire to see the natural landscape of the Yangtze River. In June last year, I and young painter Li Xiaoke, Tibetan translation was so busy Wu, guided by the Tibetan guide Daigil, embarked on this piece of “no man’s land” Jiang Yuan, spent fourteen days and nights night. The Yangtze River, with a total length of 6,300 km, originates from the Jianggendi glacier, located on the southwestern side of the Gladang Winter Snow Mountain, in the Tanggula range of 6,621 meters above sea level in Qinghai Province, the Qinghai-Tibet Plateau. “Gladan winter” is a Tibetan language, meaning “high sharp mountain.” Glacier winter snow-capped mountains stretches more than 50 kilometers north-south, its main peak due to the impact of the glacier, the formation of angular peaks, like a sword stabbing the blue sky, the main peak on both sides by a dozen peaks of 6,000 meters above sea level surrounded