大学英语写作之选词

来源 :科技创新导报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sun383407949
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:大学英语写作中选词关乎写作质量。本文就选词涉及的知识及基本原则进行了探讨。
  关键词:选词 基本原则
  中图分类号:G64 文献标识码:A 文章编号:1674-098X(2012)09(b)-0159-02
  “恰如其分”是选词的最高原则,也就是说,要在“恰当的地方用恰当的词”。美国著名作家马克·吐温在谈到怎样写文章时称,“要用正确的词,而不要用近似正确的词(Use the right word,not the second cousin);”他还说,“正确的词和近似正确的词之间的差别如同闪电和萤火虫的差别一样巨大(The difference between the right word and the almost right word is the difference between lightning and the lightning bug)。”福勒兄弟(Fowler Brothers)在一本名为《标准英语》的书中为选词定了以下五项原则:A.选择熟悉词,避用生僻词;B.选择具体词,避用抽象词;C.选择单个词,避免冗长;D.选择短词,避用长词;E.选择撒克逊词,避用拉丁词。对于这五项原则,后来的许多作家表示反对,认为这几条太絕对。他们认为,应该根据文章的主题、读者的品味以及写作目的来选择词语。一篇好的文章里的词汇应适合于主题和其假想读者。写作时,作者必须不断地在众多同义词中选择最合适文章主题和假想读者的词,形成自己的措辞原则和用词品位。他们看来,选词的原则只有一个,那就是“恰如其分”。这种将“恰如其分”作为选词唯一标准的思想无疑是正确的,是完全有道理的。但对于初学写作的人来讲,福勒兄弟的“五项原则”仍然有其指导性。初习写作的人应该注意使用标准英语,避免使用俚语和非标准英语词汇,只有在非正式场合才使用非正式语。
  1 选择合适的词(Choosing the appropriate words)
  1.1 英语核心词汇(The core of English vocabulary)
  英语有数以万计的基本词汇,其中,有数千个常用基本词汇。它们被称为英语核心词汇。核心词汇分成三个层次或品味,最上层为书面语词汇(正式词汇),下层为口语词汇(非正式语词汇),中层为通用词汇,既可用于书面语中,又可用于口语中。
  书面语词汇主要用于正式文体中。如:正式文件、商业信函、正式演讲、学术文章或科技著作等。口语词汇主要用于日常会话和口语体文章中,如戏剧、小说中的对话、私人信函等。通用词汇可以用在上面两类文体中。学生应该在掌握核心词汇,尤其是核心词汇里的通用词汇的同时,学会如何判断书面语和口头语。
  1.2 标准英语与非标准英语(Standard and non-standard English)
  标准英语是指英语国家里受过良好教育的人认可并使用的英语。这些词在词典里没有标注,可以被广泛使用。
  对于词典里标注有“俚语(slang)”、“废弃词(obsolete)”和“古体词(archaic)”的词汇在使用时应该小心。标有“非标准(nonstan dard)”的词汇也应尽量避免使用,因为这些词在受过教育的人的言谈话语中及作品中比较罕见。
  1.3 俚语(Slang)
  俚语是一类特殊的人为达到某种特殊的效果而使用的词汇。俚语有时可以使话语或文章生动有趣、充满活力,但使用不当就会使人感到说话者或作者粗鲁无礼。因此,初学写作的人最好避免使用这类词汇。
  1.4 古体词,过时词(Archaic and obsolete words)
  词汇和时装一样,也会陈旧、过时、被废弃,只是词的废弃比时装的废弃要慢得多。那些不在通用的或偶尔在特殊文体(如诗歌)中出现的词语叫做“古体词”,如,ere, mayhaps,quoth,thou,thee,thy等。那些完全被废弃的词语称为“过时词”。虽然其中的有些词可能仍然会出现在一些书或文章中,但作为学生应避免使用。
  2 选择确切的词(Choosing the exact words)
  2.1 词的本义和隐含意义(Denotation and connotation)
  一个词往往有两层意思,词的本义和词的隐含意义。词的本义是一个词基本的、直接的字面意义;而一个词的隐含意义则是指这个词所传递的一种感觉、态度以及可能使人产生的某种联想,是词的“言外之意”。
  要选择合适的词,不仅要准确的了解一个词的字面意义,还要知道其隐含的意义。例如,house和home的字面意义相同,均指“a dwelling place or residence”,但这两个词的隐含意义却大相径庭。“house”的隐含意义与本义相差无几,指“a place where people can live”,但“home”的隐含意义却通常为“family affection, memories of childhood, and a reassuring sense of welcome”等。
  一本好的词典会详尽地解释一个词的字面意义,但不可能详尽地说明一个词的隐含意义。因此,要准确地捕捉一个词的隐含意义,要靠自己在平时学习时去积累和在阅读时去体会。
  2.2 笼统词与具体词(General and specific words)
  从意义上来说,词可以从最笼统到最具体。一个具体的实义名词所表述的东西往往非常生动形象,它们就在你面前,仿佛可以看到、触到、尝到、嗅到或听到,如:fingernail,strawberry,smoke,scream.但笼统或抽象名词通常用来表示一种情绪(love),一种状态(misery),一种思想(democ racy),一种理论(evolution),一门学科(biology)或泛指一类事物(plant, creature, organism)。   一篇好的文章需要笼统词和具体词并用。过多地使用或滥用笼统词、抽象词会使文章枯燥无味,晦涩难懂;完全使用具体词又可能会使读者难以抓住文章的观点。学生开始用英语写作时,由于词汇量有限,有时只好用笼统抽象的词汇。但随着词汇量的增加,就要逐步纠正这一做法,学会用具体的词语来描写具体的事物和具体的情节。
  2.3 习语(Idioms)
  所谓习语就是英语国家的人常用来表达思想的方式。许多习语无法用语法规则来解释,也难以从字面上猜出意思。如:“rain cats and dogs”,“caught a cold”,“take sick”等。
  习语表现力丰富、生动,是英语词汇的核心,它能给文章增添光彩。英语中有大量的习语。因此,要想学好英语,不掌握习语是不可能的。
  3 避免使用行话和矫饰词(Avoiding jargon and pretentious words)
  行话和矫揉造作的词语会使句子晦涩、不流畅。因此,一般情况应避免使用这类词。
  3.1 行话(Jargon)
  行话即专业术语,多用于专业性较强的文章中,在普通文章里少见。因此我们在写一般文章时,应尽量避免,尤其在有其他词可以用的情况下,更不要使用专业术语。请看下面两个例句:
  When I asked my parents if I could use the car,the feedback was negative.(feedback及negative為专业术语)
  TRANSLATION:When I asked my parents if I could use the car,the answer was no.(or)
  When I asked my parents if I could use the car,they said no.
  (2) Upwardly mobile young lawyers often work seventy hours a week.(Upwardly mobile为专业术语)
  TRANSLATION:Ambitious young lawyers often work seventy hours a week.
  如果要为普通读者写一篇专业性极强的文章,我们可以采取以下两种方法:
  第一,用一定的专业术语,但必须对此作出解释;
  第二,把术语用在普通读者熟悉的语境中,让读者大致能猜出这个术语的意义。
  3.2 矫饰词(Pretentious words)
  这类词或词组太长,太夸张,使句子冗长繁琐,空洞无物。请看下面例句:
  (1)Were it not for the lucrative financial rewards,she would have tendered her resignation.
  TRANSLATION:Were it not for the money,she would have quit her job.
  (2)Large-size passenger vehicles utilize excessive quantities of fuel.
  TRANSLATION:Big cars use too much gas.
  说话行文都得注意用词。说话时或在写作初期阶段,我们对词语的选择基本上是无意识的,往往是随手拈来,只要能表达意思就行。但是,要想写好文章,就必须在不同风格的文章中选择使用不同种类的词,就得字斟句酌,英国17世纪的小说家斯威夫特(Jonathan Swift)曾在给文体下定义时称:所谓好的文体,就是要“在恰当的地方用恰当的词(Proper words in proper places)”。由此可见,词语的选择对写好文章至关重要。要想正确用词,除了需要弄明白词语的本义和隐含意义外,还需要了解词语在文章里可能给读者留下的印象等问题。当然,初学写作时学生的文章中难免有些词不达意的地方,会出现一些用错的词汇,但在更多的时候,他们所选用的词汇并非全错,只是不太确切,不太符合英美人的用词习惯,或者是使用了已经过时的词汇。因此,学生在扩大词汇量的同时,还应该掌握一些用词的知识和基本原则。
  参考文献
  [1] H.W.Fowler.The King’s English:2nd ed[M].New York:Bartleby.Com,1999.
  [2] 丁往道.英语写作手册[M].北京:外语教学与研究出版社,1994.
  [3] 麻保金.大学英语写作教程[M].开封:河南大学出版社,2009.
  [4] 钱瑗.实用英语文体学[M].北京:外语教学与研究出版社,2006.
  [5] 徐有志.英语文体学教程[M].北京:高等教育出版社,2008.
  [6] 张道真.实用英语语法[M].北京:商务印书馆,1985.
  [7] 章振邦.新编英语语法教程[M].上海外语教育出版社,2003.
其他文献
该文对采用不同承重结构形式的钢结构住宅的造价进行计算,分析了承重结构形式对钢结构住宅造价的影响,计算结果表明这一影响非常明显。文章尝试给出了最经济的承重结构形式。
该文以龙潭隧道超前地质预报为工程实例.采用TSP、地质雷达、红外探水和超前地质钻孔四种方法,通过不同方法的取长补短成功预报一个特大充填富水型溶洞的位置。总结TSP、地质雷
适宜的营养能增强动物对疾病的抵抗力和抗应激能力,减少或消除疾病,维护动物正常的生理机能或生理状态,使动物生产性能充分发挥。因此,从营养的角度解决猪群健康问题具有重要意义
听力理解过程是一个积极建构意义的过程,听者不是信息的被动接受者,而是意义的积极建构者。在听力理解过程中,尤其是英语专业短文听写中,听者对听力策略的运用与听力效果或者听力
本文从高校图书馆信息管理系统的合并、藏书的剔旧工作、建立并完善“学科馆员”制度等方面,对师范院校图书馆合并后资源整合进行了探讨。
近年来随着我国养猪业的快速发腱,养殖方式也在发生巨火变化,散养户正在逐渐退出行业舞台,集约化养猪场正在成为行业的主力军。同样的,
高校图书馆勤工助学岗位的设立,为高校贫困学生解决生活实际困难,缓解了图书馆员的工作压力。本文以长春师范学院图书馆为例,通过分析图书馆勤工助学管理现状以及存在的问题,
哈贝马斯用劳动和交往行为、系统和生活世界取代了马克思的生产力和生产关系、经济基础和上层建筑作为社会发展的两对基本矛盾;用道德实践意识取代了马克思提出的生产方式作为
畜禽粪便一直被当作有机肥广泛应用于农业生产,但因微量元素添加剂在畜禽饲料中的滥用,导致畜禽粪便中重金属污染情况较为普遍,农产品重金属污染问题长时间以来未引起社会充分重