影视作品译制与国际传播

来源 :中外文化交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ALIMHL
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为了实现影视作品的国际传播,语言的差异是一个不可回避的问题,不同语言间的译制成为促进文化沟通交流的桥梁。为突破语言瓶颈,近年来,中国国际广播电台、中国国际电视总公司等优秀的影视机构,利用自身的语言优势,尝试与国内外专业机构合作,成功地将一批优秀的中国影视作品译制成外语版本并销往海外。
其他文献
一、支持小微文化企业发展的重要意义党的十八届三中全会在建立健全现代文化市场体系的要求中明确指出要支持各种形式小微文化企业发展。今年2月,中央全面深化改革领导小组审
在小学科学课堂中,孩子们将学习大量的重要的科学概念、规律、能力和科学素养,而这些概念、规律、能力和科学素养,是解决各类问题的基础,是探究物质世界的基本素养,因此要真正理解
“一弯新月升起了,我们借助淡淡的月光,在忽明忽暗的梨树林里走着。山间的夜风吹得人脸上凉凉的,梨花的白色花瓣轻轻飘落在我们身上。”——这是彭剂风小小说《驿路梨花处处开》
出差回京,惊悉著名的东方艺术收藏大家、美国友人安思远先生突然驾鹤西去;对于享年85岁的安思远先生的溘然长逝,我惟有唏嘘不已,万分悲痛。其实,最近一段时间我总是不由自主地想起
2002年4月,我参加“两会”之后,作为文化部文化市场司主持工作的副司长,与信息产业部办理交接手续,接手管理网吧行业。2002年6月16日凌晨,北京海淀区“蓝极速”非法网吧的一场大火
一、课题研究背景随着我国教育事业的快速发展,人们生活水平的不断提高。同时也开始日益注重个人身体健康。而学校体育运动的教育观念也开始从以竞技为主转化为以健身、兴趣和
扇面画是文人在扇面绘画、书法的艺术形式,是中国传统绘画的“别体之作”,其出现及演变与扇子的演变相始至今。书画与扇页结缘而成扇面画肇始何时尚无从确考。一般而言,扇面画的
他是以狂草闻名中外的书画家,他是屡屡受邀远赴美国进行艺术展览的文化使者,他是捐出价值800余万元书画作品的爱心长者,他是诙谐幽默、谈笑风生、关爱晚辈的慈爱长者。他,就是素
中国艺术品市场制假、售假、拍假以及假拍问题年深日久,堪称痼疾。假冒是艺术品最大的瑕疵,也是艺术品市场的致命伤害。自从“四假”出现,业内外就治理“四假”问题进行了长期、
2014年8月20日,文化部第一次季度例行新闻发布会在北京举行。文化部非物质文化遗产司副司长马盛德向记者介绍了近期非物质文化遗产(下称“非遗”)保护与传承的新思路与新举措。