小说《维莱特》中间接含蓄的作用

来源 :语文学刊(外语教育教学) | 被引量 : 0次 | 上传用户:kanjiusheng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在本文中,笔者会详细地分析小说《维莱特》中随处可见的间接含蓄的作用.首先露西的沉默寡言是她保护自我的一种方法,这种方法可以在她叙述自己故事的过程中,将自己的悲惨经历掩盖起来:对于露西来说这些遭遇太过悲痛,她不愿提及.其次露西的沉默寡言并不是她无能的表现,相反沉默寡言给予她一种新的能力:一方面沉默寡言使露西具有发现和看到别人所看不到的事物的能力.另一方面沉默寡言给予露西一种保护,使她不受别人的注意,进而不被别人误解.最后,如果露西一直沉默寡言,那么我们就没有机会读到她著名的“异教徒的故事”.幸运的是,她最终打破了她的沉默寡言进而探索了一种适合她的表达方式,她求助于写作:在写作中露西通过她“异教徒的故事”含蓄地表达了自己的真实感情.以这样一种方式她让外貌平凡的自己绽放出了光彩,但是仅为那些能够理解她真实价值的人.对于那些不了解她的人,她只是一个一无是处的人.
其他文献
学习型词典的释义须重视用户的需求,以用户的实际需求为导向来提供词汇意义信息是词典未来的发展趋势.本文回顾了基于意义驱动理论的多维释义模式的相关文献,从中国用户需求
在我长身体的时候,妈妈关心我,给我使劲儿补钙,我的身高便突飞猛进。小学五年级我的身高就和老师不相上下,六年级就超过老师,初一,我的身高就达到了1.78米!随着身高一起增加的,还有很多烦恼。  报名那天,一些老师惊讶地看着我,我也低着头,呆呆地看着他们。过了一会儿,他们才从口中吐出三个字:“好高啊!”和同学走在一起,我也得接受同学仰着头惊讶的目光,有的同学,才和我齐腰高呢。  接下来学校开家长会,老
本研究基于LOCNESS和COLEC两个语料库进行了搭配框架“as * as”的用法对比.研究结果显示,中国学习者有超用、少用和误用搭配框架“as * as”的现象.本文分析以上现象及其原
电话铃响了一声,爸爸便抢着接了。然后,爸爸阴沉着脸对我说:“你的电话!”又补了一句:“是个男生。”我的心猛地一颤,恐惧便像烟雾弹一样。在心里弥漫开来。妈妈也像看外星人一样,盯着我。我不知道自己是怎么走到电话旁边拿起话筒的,可是“喂”了两声,那边都没有回音,就赶紧挂断了。  爸爸便肯定这是一个骚扰电话,妈妈也在一旁附和。爸爸就去查看来电显示,又问我知不知道那个号码,又打过去追问。费了九牛二虎之力,他
我国现阶段生产的硫精矿,多数用于制硫酸,其烧渣因含铁低,含二氧化硅和有色金属高而难以利用。因此,生产优质硫精矿使烧渣成为钢铁工业的原料是一项紧迫的任务。我们用浮选
日本浆状炸药的数量、品种从四、五年前开始迅速上升。从浆状炸药的使用量来看,1974年仅占炸药总量的0.4%,而到1976年就跃至26%,可见发展速度是相当快的。就数量而言,目前仅次
留学生的中国观是一种基于客观物质实在性基础上的主观认知和感受.本研究以15名讲法语的非洲留学生为例,通过深度访谈的调查方法,从他们对中国的宏观看法,对在华社会生活的感
隐喻在二语学习理论以及应用语言学研究中发挥着重要的作用。Lakoff and Johnson把认知隐喻划分为与环境关联的隐喻和与文化关联的隐喻,作者从认知隐喻的内涵,分析了环境因素
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
词类转化法是英语和德语共有的构词方法。本文从语义,词型和语法功能的角度,对德语和英语的词类转化法构词做了比较,找出了它们的基本同异点,并进行了分析。结果表明,德语和