我在这世上太过孤独

来源 :疯狂英语·阅读版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bianyitijie
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  I am much too alone in this world, yet not alone enough to truly consecrate the hour.
  I am much too small in this world, yet not small enough to be to you just object and thing, dark and smart.
  I want my free will and want it accompanying the path which leads to action; and want during times that beg questions, where something is up, to be among those in the know, or else be alone.
  I want to mirror your image to its fullest perfection, never be blind or too old to uphold your weighty wavering reflection. I want to unfold.
  Nowhere I wish to stay crooked, bent; for there I would be dishonest, untrue. I want my conscience to be true before you; want to describe myself like a picture I observed for a long time, one close up, like a new word I learned and embraced, like the everday jug, like my mother’s face, like a ship that carried me along through the deadliest storm.
  我在这世上太过孤独,但孤独得还不足以使每一刻真正变得神圣。
  我在这世上太过渺小,但渺小得还不足以仅仅成为你眼中的某个事物,黑暗而灵动。
  我渴望我的自由意志,并渴望它陪伴我走上通往实践的大道;我还渴望在问题出现,恳求解惑时,成为知情者当中的一个,而非陷于一无所知的孤寂。
  我渴望将你的影像映至完美极致,绝不因盲目或老朽而无视你厚重摇曳的倒影。
  我渴望敞开胸怀。
  无论人在何方我也不要摧眉折腰;
  因为我不愿不坦诚、不真实。
  我渴望我的良知在你面前一清二白;
  我渴望像一幅画那样描述自己一幅我观察良久的画,一个特写,像我刚刚学到和领会的一个新词汇,像每天都会用到的水壶,像我母亲的脸庞,像一叶扁舟,载着我穿过那最致命的暴风骤雨。
  莱纳·玛利亚·里尔克(Rainer Maria Rilke,1875年12月4日—1926年12月29日),奥地利诗人,诗歌界的风云人物,深受各国诗歌爱好者的喜爱。里尔克除了创作德语诗歌外,还撰写小说、剧本以及一些杂文和法语诗歌,书信集也是其文学作品的一个重要组成部分。里尔克对于19世纪末的诗歌体裁和风格以及欧洲颓废派文学都有着深厚的影响。
  这首诗,明显地,描述的是关于爱、孤独以及得到一样心爱之物的困难。多么孤独才可谓真正的孤独,多么渺小才又算得上是真正的渺小?在这首诗中,有着太多的渴望,诗人渴求着爱的完美状态,并奢望能将完美之爱塑以形表。而这恰恰又映射出诗人的天真,因为我们都知道完美之爱永远都在以我们无法察觉的形式存在着,若真要给其一个“样貌”,岂非显得太过刻意?我跟许多人一样热爱这首诗,但我却还希望诗人能抛开所有的思前想后,付诸行动。不要再想,不要再说,只要去做就可以了。不管能否爱至极致,我们首先要做的是敞开胸怀,不是吗?

其他文献
Getting out of my car one evening in late January, I met my neighbor Theresa, who had seen me drive in. “Mrs. Taylor is in the hospital again,” she said. “I thought you’d like to know.” I had last see
期刊
The man in front of me has fear in his eyes. It is the evening rush hour in London and I am standing in the middle of 1)Carnaby Street holding aloft a 2)placard that reads: “Free Hugs”. My mission is
期刊
We have fallen down again tonight  In this world it’s hard to get it right  Trying to make your heart fit like a glove  What it needs is love, love, love  *Everybody, everybody wants to love  Everybod
期刊
Imagine you received this letter from a child:  Hello,  I will become a president.  I know…I know.  You’re thinking I’m a naive kid. You won’t believe in me or in my ability to reach that 1)lofty goal
期刊
The statistics are astonishing. According to figures released by 1)the Office for National Statistics, the U.K. has about 7.7 million families with dependent children, of which 3.7 million have just o
期刊
In biology, you can’t get much simpler than viruses.  They stick onto cells, pop open and then dump their genes inside to reproduce.  But the naming of viruses isn’t so easy to follow.  There’s the ne
期刊
Loretta broke my heart in a letter  She told me she was leaving and her life would be better  Joan broke it off over the phone  After the tone, she left me alone  Jen said she’d never ever see me agai
期刊
I was six at the time, heading home before Christmas with my sister and parents after a long, snowy car journey. Our house was unusually cold when we arrived: the back door was swinging on its 1)hinge
期刊
Shortly after we adopted our youngest child, a friend of ours 1)proffered that she didn’t think white people should adopt black kids.  She wasn’t being racist, at least not white racist, because she i
期刊
Want to know what causes the dissolution of far too many relationships in this world?   As a best-selling author and motivational coach, I can tell you how it goes in three acts:   Act I: You hurt me.
期刊