论文部分内容阅读
政务院财政经济委员会九日发布关于企业、机关、学校的行政方面或资方依照工会法拨交工会经费的决定。全文如下:根据工会法第二十四条第二款“工厂、矿场、商店、农场、机关、学校等生产单位或行政单位的行政方面或资方,应按所有全部职工(私营企业中资方代理人不在内)实际工资(包括货币部分、实物部分与伙食)总额的百分之二,按月拨交工会组识作为工会经费”之规定,中华全国总工会业已制订“关于企业、机关、学校的行政方面或资方拨交工会经费收缴暂行办法”送经本委审查,本委除同意该办法外,并作决定于下:一、企业、机关、学校等生产单位或行政单位的行政方面或资方,必须遵照该拨交工会经费暂行办法办理,各地原有规定如与该办法抵触者,应予
The Financial and Economic Committee of the State Council on the 9th promulgated a decision on the administrative aspects of enterprises, institutions and schools or the employers’ funds submitted to the trade union in accordance with the trade union law. The full text is as follows: According to Article 24, paragraph two, of the Trade Union Law, “All administrative staff or employers of production units or administrative units such as factories, mines, shops, farms, offices, schools, Agents are not included) 2% of the total real wages (including the monetary part, the physical part and the food), the monthly transfer of trade unions as trade union funds ”, the All-China Federation of Trade Unions has formulated" on the business, (1) Enterprises, institutions, schools and other production units or administrative units shall, in addition to agreeing with the Measures, decide on the following measures: Of the administrative or employers must comply with the Interim Measures for the transfer of funds to the union deal with the original provisions of all places such as those contravening the law should be