论文部分内容阅读
那年春天,我扶贫来到太行山深处的一个小山村。全村仅50多户,200多人。老支书把我领到一户人家,帮我支好床铺,安置好东西,说:“你就住他家吧。先歇一歇,我去通知干部们,晚上开个会。”就走了。房东大伯姓张,60多岁了,家中只有老伴和一个小孙子。儿子、儿媳到省城打工去了。房东住南屋,我住西屋。我拿着脸盆去找水,张大伯见状,领我来到院里一个用石头砌成的水“井”旁,拉过用绳子系着的一
That spring, I came to poverty in a small mountain village in the depths of the Taihang Mountains. The village only more than 50 households, more than 200 people. The old party secretary took me to a family, helped me to get a good bed, settled things, said: “You live in his house. Take a break, I go to inform the cadres, open a meeting at night.” gone. The landlord uncle Zhang, more than 60 years old, only his wife and a small grandson at home. Son, daughter-in-law to the provincial capital to go to work. Landlord living South House, I live Westinghouse. I took the washbasin to find water, see Zhang uncle, led me to the courtyard of a stone made of water “well ”, pulled by a rope tied to a