论文部分内容阅读
“未来20年,我不提退休两个字,一定保持我的创业精神。”这是46岁的郭广昌向复星集团员工们的承诺。郭广昌很“专一”:我这辈子就一件事,把复星做到全球平台。这位毕业于复旦大学哲学系的浙江人,1994年至今,一直担任复星集团董事长。同时,他也是第十一届全国人大代表、第十届全国工商联常委、全国青联常委、上海浙江商会名誉会长。由于复星集团在保险业等多领域的投资经验,《纽约时报》将其比作迷你版的伯克希尔·哈撒韦公司,而英国《金融时报》将郭广昌称作“中国的巴菲特”。但郭广昌说,我们谁都不像。我们就是自己。
“In the next 20 years, I do not mention two words of retirement, must maintain my entrepreneurial spirit. ” This is 46-year-old Guo Guangchang commitment to Fosun Group employees. Guo Guangchang is very “single ”: I have one thing in my life, the Fosun global platform. The Zhejiang Province graduate of Philosophy Department of Fudan University has been the chairman of Fosun Group since 1994. At the same time, he is also the eleventh National People’s Congress, the Tenth Standing Committee of the All-China Federation of Trade Unions, the Standing Committee of the All-China Youth Federation, Honorary President of Shanghai Zhejiang Chamber of Commerce. Fosun Group has compared it to the mini-version of Berkshire Hathaway because of Fosun’s investment experience in various fields such as the insurance industry. The Financial Times refers to Guo Guangchang as “China’s Buffett ”. However, Guo Guangchang said that we do not like anyone. We are ourselves.