论文部分内容阅读
武当山,有史以来就是道家修习的重要场所,从远古的真武大帝到战国时期的尹喜,一直都延续着。这种延续在漫长的历史长河中,基本上是以一种松散的方式传承着。这种传承方式在武当太乙门中,被称为星野传承。这一段时期称为星野时期。这一现象一直延续到隋唐。隋唐是中国道教的一个鼎盛时期。因为,自李唐时期的皇族崇尚道教,李渊自称是道家鼻祖老子(李耳)之后裔,
Wudang Mountains, the Taoist practice is an important place ever, from the ancient Zhenwu Emperor to the Warring States period of Yin Xi, has been continued. This continuation, in the long course of history, is basically carried on in a loose way. This way of inheritance in the Wudang Tai door, known as the Hoshino heritage. This period is called Hoshino period. This phenomenon has been extended to the Sui and Tang Dynasties. Sui and Tang Dynasties is a heyday of Chinese Taoism. Because, since the royal family advocates Taoism during the Li and Tang dynasties, Li Yuan claimed to be the descendant of Lao Tzu (Li Er)