英译汉中的常见问题

来源 :河北自学考试 | 被引量 : 0次 | 上传用户:asdxxx123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英译汉考察的是学生英语理解能力和汉语表达能力,要求学生在正确理解英文内容后,用恰当的汉语准确表达出原文的内容和风格。通常学生在英译汉时遇到的问题来自于理解和表达两个方面。 English-Chinese translation studies students’ comprehension of English and Chinese language skills. Students are required to correctly understand the content of English text and express the content and style of the original text in proper Chinese. The problems students often encounter in English translation come from understanding and expressing two aspects.
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download and view, this article does not support online access to view profile.
新《刑事诉讼法》对监视居住制度进行了重新定位,将其与取保候审的适用范围进行了明确区分,进一步确定了监视居住制度的基本内容,使其减少了修正前的某些弊端。在肯定监视居
摘要:本文试图从英语教学过程的角度,阐述网络辅助英语教学较之传统的教学方法的优势所在;在系统科学的理论指导下绘制了英语教学程序图,并在该图的基础上对英语教学程序中的信息传递、交换过程进行描述和分析;进而陈述了网络辅助英语教学较之传统的英语教学有着资源丰富多彩、形式多样、学生自主学习性强及提高英语教師的工作效率等优点。最终说明了英语教师需要依据具体的情况来选择最佳的教学方式。  关键词:网络技术 英
大抵发明“一见如故”这个成语的人,也有过相似的感触——总有那么一些人,可以超越世俗的眼光、克服距离的远近、战胜世事的变迁,相遇了,就是一生的挚友。然而再盛大的宴席,
布里斯托尔大学成立于1876年,1909年获得皇家许可证。布里斯托尔大学不愧为真正的国际大学。目前,海外留学生人数占学生总数的16%。他们来自全球100多个国家,受益于大学的教
马凯指出,未来一个时期,中国的能源政策是:第一,节约优先。中国高度重视能源节约问题,长期坚持开发与节约并举,把节约放在首位的方针。经过不懈的努力,在节能提效方面取得了
想和Bob交流你心中的想法吗?发电子邮件到contriprac@gmail.com (请在邮件主题栏里标明“与Bob对话”),或者写信到北京市东城区干面胡同51号《英语沙龙·实战版》“与Bob对话
比遭遇厄运的“泰坦尼克号”晚两年下水的世界上最古老的海上客轮,作为其环球航行的一部分,于本周末抵达日本最南端的岛屿。有93年历史、重量超过6800吨的“道罗斯号”海船,
英国小说家约翰·加德纳8月3日在英格兰去世,享年80岁。他曾是魔术师、牧师及一名皇家海军,后赋予小说中最著名的特工形象之一——传奇人物詹姆士·邦德——以新的文学生命。
想和Bob交流你心中的想法吗?发电子邮件到contriprac@ gmail.com(请在邮件主题栏里标明“与Bob对话”),或者写信到北京市东城区干面胡同51号《英语沙龙·实战版》“与Bob对话