论文部分内容阅读
中国古诗借汉字音的平仄变化表现出诗的音乐性及诗人情感的变化,音与诗中事物、场景的艺术结合,表现出诗蕴含在空间意识中的意境。本文通过对李白诗歌《月下独酌》的音韵和意境分析,评析Giles英译的《月下独酌》,从翻译美学的角度探讨译诗对原诗的再现程度,从而客观看待诗歌翻译中的可译与不可译因素。