益阳红色旅游景点外宣翻译研究

来源 :青年生活 | 被引量 : 0次 | 上传用户:awubang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:益阳拥有着丰富的红色旅游资源。本文将简述红色旅游文本特色,结合实例分析益阳红色旅游景点外宣翻译资料中存在的错误,提出实用的外宣资料翻译实践方法,以促进益阳红色旅游文化对外传播,推动益阳红色旅游发展。
  关键词:益阳市;红色旅游;外宣翻译
  引言
  参观红色旅游景点对普及革命历史知识,弘扬革命传统,继承民族精神具有举足轻重的作用,可以让远离烽火硝烟的人们通过寻访革命先烈的历史足迹,感受艰苦岁月,领略创业艰辛,从而珍视幸福生活,重温理想信念,永葆革命初心。[1]针对益阳红色旅游景点外宣翻译材料的研究,有助于国外参观者了解红色文化,促进益阳红色文化传播,推动当地红色旅游业发展。
  一、红色旅游景点文本资料的特色
  红色旅游是具有中国特色的,是以革命纪念地、纪念物以及所承载的革命精神为内涵,以现代旅游为基本形式,是红色革命精神与现代旅游经济的结晶。因此,红色旅游资料必定也有其特色和风格。[2]
  (一)客观性
  红色旅游文本注重描述历史事实,介绍英雄人物等,在自然景色上所着笔墨并不多,且语言风格大都平实自然,客观性较强。
  (二)历史性
  红色旅游文本主要是介绍中国革命历史、弘扬革命精神、再现历史原貌。所介绍的历史事件、历史人物、历史遗址和遗物皆具有历史性特征。
  (三)社会性
  红色旅游文本本身具有独特的社会性,不仅介绍了以往的历史事件,反映了当时的社会实况,同时向社会宣扬了革命先烈的高尚情操和不屈精神。
  二、红色旅游外宣翻译中存在的主要问题
  旅游景点大都选用英文作为主要译文,少许标示语会用日语和韩语作为辅译。目前,我国许多旅游景区对外宣翻译方面工作尚未重视,当然,红色旅游景点也包括在内。就益阳红色旅游景点外宣翻译资料来说,有些部分出现了明显错误。
  (一)机器翻译造成的错误
  从现有的益阳外宣翻译文本资料上来看,许多景点介绍上只是英文单词的简单拼凑,有的句子用词不当,有的古诗词直接使用拼音,有的句子不符合语法规范且大小写错误等。
  (二)专有译名不统一
  专有译名不统一,即同一专有名词出现多次,但翻译过程中出现不同译法的现象。在益阳红色旅游景点——厂窖惨案同胞纪念馆中,“警钟亭”出现数次,但是英文译文却大相径庭。
  (三)信息缺失
  作为主要宣传手段,外宣翻译资料文本应考虑目标受众不太了解中国历史,逐字翻译可能会造成信息缺失,使得目标受众难以了解历史史实,产生情感共鸣,实现文化交流和文化传播的目的。
  三、益阳红色旅游景点外宣翻译实例分析
  翻译红色旅游景点文本时,译者应根据实际情况,灵活选择合适的翻译方法,以求达到与目的受众文化交流的效果。
  (一)归化法
  例4:
  原文:现有水陆面积500余亩,含陵园、景园、游园、佛园及东湖和西湖于一体。
  译文:It has more than 82.37 acres of land-water, including cemetery, landscape garden, petty street garden, Buddhist Temple and East Lake and West Lake.
  翻译学家赖斯和费米尔合著的《通用翻译理论基础》中指出译文必须将译文读者的需求、背景、文化水平考虑在内。[3]考虑到外国受众计量单位使用习惯,为让目标受众第一时间大致感受德昌公园面积,翻译过程中,译者选择了归化法,将面积单位“亩”换算为“英亩”。
  (二)增译法
  例5:
  原文:洪山禅寺位于公园北端福园内,目前是南、华、安、沅地域最大的寺庙古刹
  译文:Hongshan Temple is located in the Fuyuan Garden at the north of the park. It is currently the largest ancient temple in Nanxian, Huarong, Anxiang, and Yuanjiang counties.
  增译, 即增加式全译, 指从原文出发, 根据逻辑、句法、修辞的需要, 在译文中增加一些必要的语言单位的全译方法。增译原则是增形不增意。[4]“南、华、安、沅”为“南县、华容、安化、沅江”的简称,译者在翻译过程中对其进行了增译,并用“counties”说明所述几个地名皆为县城名称,增加译文的可读性。
  (三)直译法
  例6:原文:雕塑——烧毁:建于2010年,刻画了侵华日军在厂窖惨案事件中烧毁房屋。
  译文:Sculpture - Burning: Built in 2010, it depicts the Japanese invaders burning houses in the Changjiao massacre.
  “直译法”不同于“逐字翻译”法[5],直译法是按照文字的字面意思直接翻译成目的语。译者采用直譯法,准确传达了原文的信息且未破坏目的语语法结构,达到了目的受众了解红色旅游景点信息的目的。
  四、结语
  研究益阳红色旅游景点外宣翻译有助于传承益阳红色文化,弘扬革命精神,同时也有利于呼吁相关政府部门及其他社会群体对益阳红色旅游景点的保护与重视。作为益阳红色文化对外传播的主要载体,益阳各区的红色旅游景点外宣翻译资料的质量也应不断地提高,在翻译实践和总结中汲取经验,促进益阳红色旅游文化对外交流与传播。
  参考文献:
  [1] 许海兵. 让红色旅游充分发挥红色教育功能[N]. 中华读书报, 2019-07-17(008).
  [2] 周幼雅,肖永贺. 红色旅游景点外宣翻译误译类型及翻译[J]. 知识经济, 2013(23):105-106.
  [3] Reiss, Katharina, Hans J.Vermeer,Grundlegung einer allgemeinen translationstheorie. Niemeyer, 1984.
  [4] 黄忠廉,白文昌. 俄汉双向全译实践教程[M]. 哈尔滨:黑龙江大学出版社有限责任公司, 2014.
  [5]林胜强. 论直译法在翻译中的使用[J]. 宁波教育学院学报, 2004(S1):62-67+75.
其他文献
摘要:办公室工作效率和质量的保障前提是规范化的管理,企业办公室一定要有全新的观念,加强责任意识和质量认知,主动选用有效的实施举措,建设规范、高效的企业行政管理体系和运作机制,从细节着手,实行精细化管理,保障每一项任务都能够高效率、零失误的落实,实现可持续性发展。本文首先对文章涉及的综合办公室精细化管理的内涵进行界定, 接着又强调了精细化管理的重要所在, 提出了在精细化管理中存在的问题, 并且给予相
期刊
摘要:美国后现代派作家库尔特·冯内古特创作了很多文学作品,运用了很多后现代写作方法。本文以《五号屠场》和《泰坦星上的海妖》为范例,拟时间和空间空间两个方面进行叙事解读,为读者阅读本小說提供新的解读视角。  关键词:冯内古特;双线叙事 ;空间转换  一、引言  美国作家库尔特·冯内古特在长达半个世纪的创作生涯中,推出来很多文学作品,在创作实验中运用了很多后现代文字游戏技巧,塑造出令人啼笑皆非的荒诞人
期刊
摘要:著名教育家陶行知先生曾说过“先生的责任是教人做人“。在我看来,教人做人,就是教师队伍之根本责任所在。思政辅导员是高校教师队伍中不可或缺的重要组成部分。辅导员是高校开展思想政治教育和加强学生品德修养的骨干力量,是大學生成长成才路上的指导者和引路人。因此,辅导员更需要践行”学高为师,身正为范“的师德师风,要学会用爱去浸润学生的心田。  关键词:责任;担当;奉献  我是一名来自浙江理工大学的基层思
期刊
摘要:文化建设不断取得新的进展,各个与文化传播相关的公共单位应当勇敢承担职责。方志馆是一种城市公共文化服务性机构,其主要需要对地方志资源进行开发、收藏与研究,同时还要对地情与国情进行展示与宣传,兼顾多种文化功能。不少城市都加大了對方志馆的重视,支持建设方志馆的工作,以此来提升文化事业的发展水平。本文根据方志馆的特点,分析其发展问题与建设建议。  关键词:方志馆;发展问题;建设方法  全力推动地方方
期刊
摘要:本文从经济发展、专业设置和毕业生就业观念三方面分析了高校毕业生就业难的原因,并提出了相应解决高校毕业生就业难的策略,希望能够为解决高校毕业生就业难问题提供一些借鉴。  关键词:就业,高等教育,毕业生  一、背景  就业是民生之本,而高校毕业生是每年就业的主体人群,高校毕业生数量连年增多,18届已达到八百余万,但市场需求则保持相对平稳或略有增长,毕业生增幅明显高于社会需求增幅,就业形势日益严峻
期刊
摘要:口译是一项艰苦复杂的工作,是一项具有高度技术性的交流活动,涉及到同一时间的一系列任务的精力分配。不像笔译那样可以斟酌下笔或者事后润色,口译译员必须当机立断,现场表现。译员在现场受到各种因素的制约,有可能遇到各种困难和麻烦,这些因素也势必影响译员的发挥。口译员的表现受到众多内因与外因的影响,如口译员双语水平、相关知识的丰富程度、源语演讲的主题、源语信息密度、专业性程度、演讲者语速口音等。本文将
期刊
摘要:改革重视速度忽略质量,宣传追求形式热闹而忽略实效性是当前企业巡察监督管理工作的常见问题。通过对近年来多数企业的调查研究发现,形式主义、官僚主义思想尚未得到完全破除,严重影响到党风廉政建设。在经济新常态背景下,要打造企业品牌文化,夯实市场基础,就要注重派驻监督、联动巡察,综合整治不良思想状态,多管齐下织密监督网络。  关键词:巡察协作;监督合力;措施  引言:  在深入贯彻十九届中央纪委三次全
期刊
摘要:关于当今世界上刑事诉讼的基本原则,在某些学者看来,大致可以分为两类,一类是在刑事诉讼的法典中并没有明确规定出基本原则的大多数国家,其基本原则体系大多是依赖于学者的理论研究和总结。另一类是在刑事诉讼法典中专门规定了基本原则的有些国家,比如我国《刑事诉讼法》的第一编第一章就规定了“任务和基本原则”。本文通过对我国刑事诉讼法中基本原则含义、内容和意义的探讨,深知其在刑事诉讼中的重大意义,以及推动我
期刊
摘要:偏见是人的一种心理行为,它存在于社会的方方面面,社会偏见的普遍存在,无疑会给人们的生活和社会的发展带来一定的困扰,因此减少社会偏见的存在是一件迫切的事情。本文首先介绍了何为偏见,从心理学角度解释了社会偏见产生的原因,最后从三个层面分析了消除社会偏见的对策。  关键词:社会偏见;心理;根源  人类作为一种可塑性很强的动物,我们内心总是存在着一种固执的不容易改变的观念,从我们出生起,我们周围的环
期刊
1997 年,她有了你。历经欣喜、折磨的十个月,你终于和她见面了。  可是你不开心,因为你生而残缺。你不哭,却用独特而固执的方式表达你的不满。 奶奶着急了,大巴掌拍在你的屁股上,哇的一声,你疼哭了。  你告诉人们,你来了  她抬头看了一眼表,九点十分。  1997,1.6,9.10 这是关于你的数字。  39 天后,她走了,迫于生计。  她该是带着怎样的心情离开你,离开一个只相见了 39 天的你
期刊