论文部分内容阅读
被评论家们称为“社会历史变化的准确记录者”——约翰·厄普代克是美国20世纪下半叶最著名的现实主义小说家之一,他在近半个世纪的文学生涯中创作了大量的文学作品,其中“兔子系列小说”是厄普代克的经典之作,代表了他的最高文学成就。“兔子系列小说”在中国的译本开始于20世纪70年代末,经过几十年的发展和众多译者的努力,逐步形成了一定的规模和系统。本文搜集了“兔子系列作品”在中国的译本,并对这些译本进行了比较和研究,展示了近40年来“兔子作品”在中国的翻译历史和流传过程,从而让更多的人了解兔子系列作品。
Known by critics as “the accurate recorder of changes in social history” - John Updike is one of the most famous realistic novelists in the United States in the second half of the 20th century. He spent nearly half a century of literary career In the creation of a large number of literary works, including “Rabbit series novel ” is Updike’s classic, represents his highest literary achievement. “Rabbit series novel ” translation in China began in the late 1970s, after decades of development and the efforts of many translators, and gradually formed a certain scale and system. This paper collects the translated versions of “The Rabbit Series Works” in China, compares and studies the translations, and shows the translation history and circulation of "Rabbit Works ’in China in the past 40 years so that more People understand the Bunny series.