论文部分内容阅读
近日,环保部致函发改委、工信部、财政部、商务部等13个经济综合部门,建议针对《环境保护综合名录(2012年版)》的有关产品、工艺、设备,制定针对性的经济政策、监管政策,鼓励企业采用环境友好工艺、环境保护专用设备,并遏制“高污染、高环境风险”产品(简称“双高”产品)的生产、使用和出口,促进技术进步和产业结构升级。据悉,相关文件涉及化工、染料、涂料、农药、无机盐、制药、有色、焦化、炼焦、
Recently, the Ministry of Environmental Protection sent a letter to 13 economic departments, including the NDRC, MIIT, the Ministry of Finance and the Ministry of Commerce. It is proposed that the relevant products, processes and equipment be formulated in accordance with the “Comprehensive List of Environmental Protection (2012 Edition)”, and the targeted economic policies should be formulated. Policies to encourage enterprises to adopt environmentally friendly technology and special equipment for environmental protection and to curb the production, use and export of “high pollution and high environmental risk” products (“Shuang Gao” products) to promote technological progress and industrial structure upgrade. It is reported that the relevant documents related to chemicals, dyes, paints, pesticides, inorganic salts, pharmaceuticals, nonferrous metals, coking, coking,