熟词为何会被误译

来源 :高中生 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hlayumi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一、忽略“一词多义”造成的误译词义的变化对词汇量的增加有着非常重要的作用。语言是象征性的符号,所以每个词都是与某个具体意义相关联的符号。从这种意义上来讲,我们需要无限数量的词或符号来代表现实世界中的事物和我们的经验、感受,可这是不可能的。如果真的有无限的词或符号,也会妨碍交际的顺利进行。解决这个问题的方法就是让现有的词表示多种含义,而将新意义赋予旧词形,使一词多义。然而,考生翻译常用词的一个习惯性动作是信手将自己熟悉的某 First, ignoring the “word polysemy ” caused by changes in the meaning of the mistranslation of the increase in vocabulary has a very important role. Language is a symbolic symbol, so each word is a symbol associated with a particular meaning. In this sense, we need an unlimited number of words or symbols to represent things in the real world and our experiences and feelings, but it is impossible. If you really have unlimited words or symbols, will hinder the smooth progress of communication. The solution to this problem is to make the existing words express multiple meanings while giving the new meanings to the old ones, making the word polysemous. However, a habitual move by a candidate to translate frequently used words is something that a believer will be familiar with
其他文献
一九八七年一月十二日湘政发9号华容县从一九八五年起,对农民的各项上交提留,实行“定项限额”、统筹统管的制度,有效地制止了各种摊派,切实减轻了农民负担。现将他们的经验
本会同意财政厅关于当前国合企业单位存在的有关纳税问题的报告。现转发有关单位,希遵照执行。随着社会主义经济的发展,对私营工商业的社会主义改造的加快,国家税收已经越来
问:查处企业将计划内工业生产资料转计划外高价销售的计划依据是什么?答:企业生产工业生产资料的计划,应以国家下达的指令性计划(包括生产计划和调拨计划)为依据,如果两者兼
穗府[1987]22号各区,县人民政府,市府直属各单位,驻穗各单位:经研究,同意《广州市关于发展横向经济联合的试行办法》,现印发给你们,望遵照执行。为促进经济体制改革,、发展社
一九八六年是执行“七五”计划的第一年,是全面改革的第二年,我们应该以愚公移山的精神,努力奋斗,把各项工作做好,包括物质文明建设、精神文明建设、民主和法制建设,都要有
今年上半年,我省税收工作在各级党政领导的重视和全体税务干部的努力下,随着经济情况的变化,相应作出了若干规定,并改进了稽征管理方法,及时组织了各税收入。但是由于对实际
语法是高中英语教学的重要组成部分,也是英语学习的基础。高中英语语法学习的目标是让学生通过语法的学习能够更好地理解文章,准确地进行表达。高中英语语法教学主要是让学生
一九八六年十一月十三日湘政办发54号现将熊清泉同志今年十月十六日会见北欧三国驻华大使时所谈湖南省鼓励外商投资的几项优惠政策,正式印成文件发给你们。请各地各部门根据
现将《吉林省人民政府关于鼓励外商投资的优惠办法》印发给你们,望认真贯彻执行。第一条为了鼓励外商来戮省投资,弓}璐先进技术,扩大出口创汇,加连我省 The “Preferential
取干燥的平贝母(Fritillariaussuriensis)鳞茎(500g)用甲醇(6L)提取24h。甲醇提取液减压浓缩,用水分散,用正己烷、乙酸乙酯、丁醇萃取。显示活性的丁醇部分(3g)经减压硅胶柱