论文部分内容阅读
英文电影片名翻译是译者在语言维、文化维、交际维等多维度的适应与选择。具体来说,译者要在语言维的音韵、用词、修辞等不同层次进行适应性选择转换,在文化维做出适应源语文化和译语文化的译文选择,并在交际维关注英文片名点题导视、广告宣传、审美教育等三个层面的交际意图在译语中的体现。片名翻译是融合三个维度的适应与选择,译者在翻译中要注意三个维度的有机结合与平衡协调。