《荀子 劝学》英译文本中的语言转换与文化传达——诺布洛克英译本中国文化意象的译介

来源 :邯郸学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:studied1234
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
诺布洛克(Knoblock)英译《荀子》是综合其学术研究和英文翻译的巨著,选取几例理解与表达的特色之处,考证《荀子·劝学》的训诂,讨论其英文表达与汉语源语言的差异,探讨中国文化意象传达的得失,分析在跨文化交际中如何保留原文本的语言和文化特色的翻译方式,提出适当运用“中国英语”的翻译原则、中西译者合作达到优势互补,以促进《荀子》英译事业的传播与发展。 Knoblock’s English translation of “Xunzi” is a masterpiece that combines his academic research and English translation. He selects a few examples of characteristics of understanding and expression, examines the exegesis of “Xunzi Encouraging Learning,” discusses its English expression and Chinese source Language differences, explore the pros and cons of the transmission of Chinese cultural images, analyze how to preserve the original textual and linguistic features of translater texts, and put forward the principle of translating “China English” into proper use. Complement each other to promote the spread and development of the English translation of Xunzi.
其他文献
高中地理教学过程要实现激发学生学习动机,活跃学生思维,开发学生智力,锻炼学生能力,提高审美情趣,加深课堂印象,强化记忆效果的目标。就必须发挥教师的主体作用,精心设计教学过程,不
为了保证工程各工序顺利衔接,禾山水库溢流堰施工方案在施工安排、工艺处理、质量检测等方面进行了探索,在较短的施工工期内,以高质量完成了工程任务。希望此次探索为类似工
学生的生活是丰富多彩的,要使学生摄取幅幅生活“镜头”,留下一幕幕美好的回忆,关键是培养学生的观察周围事物的能力。那么,如何培养学生观察用倒事物的能力呢?
实现由应试教育向素质教育的转变,是基础教育的一个根本方向。全面实施素质教育是经济时代和社会主义现代化建设的耍要,是我国实现科教兴国、可持续发展战略和实现跨世纪发展的
《论人类不平等的基础和起源)是卢梭的代表性作品,涵盖了卢梭对人类不平等现象的深邃思考,是西方社会契约论形成的基础.本文系统总结了卢梭不平等思想的内容,从个人、社会、
本文着重地阐述了道家道统万物的自然观、物无贵贱的价值观、持续循环的发展观、不妄作的实践观。提出了道家哲学所蕴涵的生态意识和生态观念,以此为现代生态环境问题的反思
玄赜禅师在早期禅宗史上占有重要的地位,但在《续高僧传》、《景德传灯录》等佛教史籍里,却记载不详.对敦煌写本P.3294与S.2054号残卷的缀合,斟补出了比较完整的玄赜禅师传记
在信息时代,信息哲学是时代精神的集中体现,它对当今科技发展的内涵做了高度本质性的抽象和概括。透析存在论意义上的信息本质,对该学科领域的建制发展的重大意义,不仅在于其对传
阅读是少年儿童获取外界发出的信息以及从中吸收知识的一种重要方式,少年儿童是民族的未来,在少年儿童中推广阅读意义重大,影响深远。公共图书馆与社会合作开展少儿阅读推广,在培
“古风”文艺创作是中国新世纪以来重要的文艺现象,不仅历史剧、宫廷剧、古装武侠剧,而且国产网络游戏、“中国风”音乐创作都有着浓郁的民族风格和古典文化底蕴,古典审美意蕴与