论文部分内容阅读
大缆连连两岸曳,牛人执鞭牛努力。大河汗汗四野流,黄沙裹牛牛人愁。这是清代诗人姚颐的开元铁牛歌。浦津渡黄河铁牛,也称开元铁牛,位于浦州城西的黄河古道两岸。浦津渡自古被视为兵家重地,历代王朝均在此建造蒲津桥。但大都是临时性浮桥,没有桥墩。直到唐开元年间,为稳固蒲津浮桥,才在黄河两岸各铸四尊铁牛,同时铸造了四个铁人和七星铁柱。七星铁柱代表天,铁牛为地,这样天、地、人俱全,囊括宇宙。著名桥梁专家唐寰澄先生称赞铁牛、铁人说;“这是一个具体的工程建设,
Large cable between the two sides drag, cattle people whip cattle hard work. River sweat Khan four streams, yellow sand wrapped cow cattle people worry. This is the Qing Dynasty poet Yao Yi Kaiyuan Iron Man. Pu Jin ferry crossing the Yellow River, also known as Kaiyuan iron cattle, is located in the west of Puzhou, the Yellow River Road on both sides. Pu Jindu has been regarded as a military strategist since ancient times, all dynasties and Dynasties in this building Pu Jin Bridge. But mostly temporary pontoon, there is no piers. Until the first year of Tang Kaiyuan, in order to stabilize the Pujin pontoon, it was cast in the Yellow River on each side of the four tractors, while casting four iron man and seven-star Tiezhu. Seven-star iron pole on behalf of heaven, iron cattle for the land, so heaven, earth, everything, including the universe. Well-known bridge expert Mr. Tong Huan Cheng praised the tractor, iron man said; ”This is a concrete construction,