论文部分内容阅读
我是一名部队的文艺工作者。毛主席《在延安文艺座谈会上的讲话》一文中所讲到的文艺工作者要“为工农兵服务”,具体到我们来说,就是要为兵服务,为普普通通的战斗在第一线上的指战员们服务。可是,过去由于种种原因,我们很少有机会深入基层进行演出。这次随总政话剧团《天边有一簇圣火》剧组到云南边防前线,为守备在那里的战士们演出。在将近两个月的时间里,我们一共走了14个点,到过著名的老山前线,为几千名战士进行了演出。所到之处,我们受到了热烈的欢迎,同时我们被边防战士们那种不畏艰苦的作风,默默的奉献精神和大无畏的英雄气概所教育,思想感情上起了很大的变化。在北京,“理解万岁”是一句很时髦的话,可是坐在家里,我无论如何也想不出要理解什么。到下边
I am a force of literature and art workers. The literary and art workers mentioned in Chairman Mao’s “Speech at the Yan’an Literary and Art Symposium” want to “serve the workers, peasants and soldiers”. Specifically, for us, it is to serve the soldiers and fight for the commonplace in the first place Online officers and men serve. However, in the past, due to various reasons, we seldom had the opportunity to perform in-depth the grassroots performances. This time with the General Political Repertory Theater “a bunch of flame on the horizon,” the crew to the frontier in Yunnan border, in order to guard the soldiers there. In nearly two months, we walked a total of 14 points to the famous Laoshan Frontline, performing for thousands of soldiers. Wherever we went, we were warmly welcomed. At the same time, we have been greatly changed in our thoughts and feelings as we are educated by border warriors who are brave, ardent dedication, and dauntless heroism. In Beijing, “Long Live Understanding” is a very fashionable word. However, sitting at home, I can not think of anything to understand anyway. To the bottom