论文部分内容阅读
世上职业知多少?国际上没有标准的说法。 不过,说世上的职业有成千上万,恐怕不能说错。因为美国人称职业有28000种,日本人说是36000种,德国人则列出了24000种职业名称。在中国,国家标准的职业小类是303种,在“类”之下的“种”,总计也在万之上。 这成千上万种职业中,一般人所了解的职业不过数百种而已。但是,举凡热门职业几乎无人不知。 ·热门职业的种类 “热门职业”是一个模糊概念,在一般公众心目中,人们最盼望从事的职业便是热门职业。其实,在专家们的眼里,对热门职业至少有四种理解: 一、从业者最多的那些职业。这是伴随社会变化而出现的职业结构性趋势的表现,其走向由第一产业到第二产业,再朝第三产业方面的职业发展.我国是一个人口大国,在农村地区集中了大部分人口,因此,我国从业者最多的职业便是农民。在工业化国家里,技术工人是第一大职
How much does the profession know? There is no international standard. However, there are tens of thousands of professions in the world that I am afraid can not be wrong. Because Americans claim 28,000 titles, Japanese say 36,000, and Germans list 24,000 titles. In China, there are 303 kinds of occupational sub-categories in the national standard, and “species” under the category of “class” in total amount. Of the hundreds of thousands of occupations, the average person knows only a few hundred jobs. However, there is almost no one knows about hot jobs. Popular types of jobs The “hot jobs” is a vague concept, in the public opinion, the most sought-after jobs are hot jobs. In fact, in the eyes of experts, there are at least four popular career understanding: First, practitioners who most occupations. This is a manifestation of the structural trend of occupations that has accompanied social changes as it moves from primary industry to secondary industry and further to tertiary industry.Our country is a populous country with a large population in rural areas Therefore, the largest number of practitioners in our country are peasants. In industrialized countries, skilled workers are the first jobs