论文部分内容阅读
“恰库尔图”在蒙古语中是“打火石”的意思。2002年之前,这里零星的住户有22户117人,分散在乌伦古河道两侧,因自然环境恶劣,生产、生活条件较差,当地的老人们常说的一句话是:“打火石,打火石,除了风沙就是石。”那时,全村找不到一家商店、餐馆,就连牧业转场的牧民路过这里都不下马。2002年3月,恰库尔图镇正式成立。在6年多时间里,镇党委带领当地各族群众艰苦奋斗,终于使该镇告别了昨天的荒芜,成为一个基础设施完善、人民安居乐业、社会环境和谐,具备商
“Chakur Figure ” in Mongolian is “Flintstones” means. Before 2002, there were 22 households and 117 persons sporadically here scattered on both sides of the Wulungu River. Due to the poor natural environment and poor production and living conditions, the local elderly often said: “Flint , Flint, in addition to the sand is the stone. ”" At that time, the village could not find a shop, restaurant, and even herdsmen transition pastoral horse passing here are not dismounted. In March 2002, Qiakatu town was officially established. In more than six years, the town party committee led the local people of all ethnic groups to work hard, and finally made the town bid farewell to yesterday’s barrenness, becoming a well-established infrastructure, people live and work in peace and harmony in the social environment, with business