U. S. Says Fewer High School Students Having Sex

来源 :科技英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dgsbs
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我一直是贵刊的热心读者。贵刊在1997年第7期发表了余皑媛选译的“Mom,I Want to Live with My Boyfriend”、作为一个“小女初长成”的母亲,我读了之后,久久不能平静,甚至还掉下了伤心的泪水。女儿在外地读大学,回来 度暑假,我同自己的女儿促膝长谈,希望她从该文中记取有益的东西,让生活的风帆永远高高升起。今年第5期的《科技英语学习》又刊登了Rosemary Adang的“关于美国女学生未婚先孕的问题”的文章,我也浮想联翩,觉得中国和美国的国情大异,而中国人的许多传统美德是我们民族的源远流长的精神财富,我们应该永远继承和发扬下去。今日,我在Internet上读到了美国中学生的“性况”,惊讶之余,觉得文章信息丰富可靠。有必要让国人知道此真情。作为贵刊前两篇文章的续篇,我寄上加注的全文。望借贵刊一隅刊登。 I have always been an enthusiastic reader of your magazine. In the 7th issue of 1997, your magazine published the “Mom, I Want to Live with My Boyfriend”, translated by Yu Yuyuan, as a mother who had grown up as a “beginning of a young lady.” After I read it, I could not calm down and even fell. Sad tears. My daughter went to college in a foreign country and came back to summer vacation. I talked with my own daughter about a long conversation and hoped that she could learn useful things from the article and let the sails of life always rise. The fifth issue of this year’s “Study in Science and Technology” published Rosemary Adang’s article “On the Problem of Unmarried Pregnancy among U.S. Female Students”. I also imagined that the relationship between China and the U.S. is quite different and that many of the Chinese people’s traditions Virtue is the long-established spiritual wealth of our nation. We should always inherit and carry forward. Today, I read the “status” of American middle school students on the Internet. When I was surprised, I felt that the article information was rich and reliable. It is necessary to let people know this truth. As a sequel to the first two articles of your magazine, I sent the full text of the remarks. I hope to publish it in your magazine.
其他文献
“知识就是力量”对于道家世界来说是不可思议的。对于他们来说,从来不需要提出像古埃及神庙门楣上那样的警世戒语:“只寻求知识权力者必受诅咒!” “Knowledge is power
刘明来是山西省稷山县化峪镇南位村一位有名的“生意精”。他农忙种庄稼,农闲搞生意,瓜果、蔬菜、树苗见啥贩啥。一般人贩卖瓜果蔬菜时,每天都赶一个集市,而刘明来却不一样,
近日朝鲜“改革开放”信号,很快被其官方否认。与此同时,朝鲜高层政治的变动及其劳工的入华,在中朝边境贸易者的解读中,却被注入了不同的含义。中朝之间的贸易推变一直在证明
“At one time, people considered Confucius their god; at another, they thought him a monster,” says Professor Guo Qijia of the Education Institute of Beijing N
2007年2月26日,温家宝总理主持的国务院常务会议原则批准大型飞机研制重大科技专项正式立项,同意组建大型客机股份公司。 On February 26, 2007, Premier Wen Jiabao chaire
“晴天尘土飞扬、雨天污水横流、房屋破烂不堪,人见了人摇头。”这是3年前贵州省黎平县人武部的真实写照。2000年初,路笋走马上任时,面对这样的窘境,他带领人武部干部职工勇
与重庆市丰都县城隔江相望的名山,因“鬼城”闻名天下。近几年,县人武部各项工作取得新突破,先后被评为全国国防教育先进县、成都军区刊授教育先进单位、重庆市征兵工作先进
16世纪的时候,法国人是在4月1日庆祝新年的。他们那时候过新年的方法和我们现在几乎一样,人们设宴、跳舞直到深夜。到了1562年,教皇格里高利颁布了基督教新历,按照新历,新年
Where there is love, there are miracles.    Where there is great love, there are always miracles.  哪里有真爱存在,哪里就有奇迹。    Love is like a butterfly. It goes where it pleases and it pleases where it goes.  
[焦点一]people作“人”、“人们”解时,表示复数意义;用作主语时,谓语动词须用复数形式。例如:W ho are these people?这些人是谁?W hat will people think of this?人们将