论文部分内容阅读
北方人的梦中想必都有一个江南:一湾春水碧于天,小桥人家枕柳岸,熏风拂面,细雨潇然,轻舟信波流,人语画楼边。领略了许多江南的好风光之后回到北方,那一场场红绡香润的烟雨、一条条萦纡交错的水巷、一卷卷绿暗红酣的杨柳芙蓉和一座座愔愔古旧的屋宇庭院,都渐渐沉淀成记忆的默片。也更清晰地发觉,我梦中的江南,不是商铺成群繁华热闹的秦淮,不是建筑群规模庞大的乌镇,更不是高楼林立的现代苏杭,不过是一个小小的周庄。著名画家吴冠中曾写到“黄山集中国山川之美,周庄集中国水乡之美”。我曾到过的水乡也不多,除却周庄,仅到过乌镇、西塘、朱家角,却也仍觉得周庄最美。
The dreams of the northerners must have a Jiangnan: a Bay Spring water Bi Yutian, Xiaoqiao people pillow Liu shore, smoked winds, rain Xiaochu, Qingzhou Shunyi stream, human language painting floor. A taste of the many good scenery in the south after returning to the north, that a field of red incense of the misty rain, a staggered staggered water Lane, a roll of dark red and white willow lotus hibiscus and old buildings Courtyard, are gradually deposited into silent memory film. It is also clearer to find that Jiangnan in my dream is not a group of prosperous Qinhuai shops. It is not a large-scale Wuzhen complex, nor is it a modern high-rise Suzhou-Hangzhou, but a small Zhouzhuang. Well-known painter Wu Guanzhong wrote “Mount Huangshan beauty of the Chinese mountains and rivers, Zhouzhuang set the beauty of China’s water.” I have been to the water is not much, except Zhouzhuang, only to Wuzhen, Xitang, Zhujiajiao, but still feel the most beautiful Zhouzhuang.