论文部分内容阅读
第一条为加强我省开采石矿、粘土矿的管理,保护自然景观和生态环境,有效利用矿产资源,做到统一规划,合理布局,规模经营,有序开采,采治结合,根据《中华人民共和国矿产资源法)及相关法律、行政法规的有关规定,制定本规定。第二条凡在本省行政区域范围内开采石矿、粘土矿的,必须遵守本规定。本规定所称石矿,系指用于建筑、铺路、回填的石料矿产;用于装饰、雕塑的普通石材矿产;用于烧制石灰、水泥、砖瓦的原料矿产。
Article 1 In order to strengthen the management of quarry and clay mine exploitation in our province, protect the natural landscape and ecological environment, make effective use of mineral resources, achieve unified planning, reasonable layout, scale operation, orderly exploitation and combination of mining and management, according to "China People’s Republic of China Mineral Resources Law) and the relevant laws and administrative regulations, the provisions of this provision. Article 2 Any mining of quarry and clay mine within the administrative area of this province shall comply with these Provisions. Quarries as mentioned in these Provisions refer to the stone minerals used in construction, paving and backfilling; general stone minerals used for decoration and sculpture; and raw materials and minerals used for firing lime, cement and brick.