论文部分内容阅读
2014年10月23日中国共产党第十八届中央委员会第四次全体会议通过《中共中央关于全面推进依法治国若干重大问题的决定》(以下简称《决定》),这份规划执政党依法治国路线图的纲领性文件提出,全面推进依法治国的总目标是建设中国特色社会主义法治体系,建设社会主义法治国家。本次问答来自《决定》第一部分内容,以供大家学习。1.党的十一届三中全会以来,我们党深刻总结我国社会主义法治建设的成功经验和深刻教训,提出为了保障人民民主,必须加强法治,必须使民主制度化、法律化,把______确定为党领导人民治理国家的基本方略,把______确定为党治国理政的基本方式,积极建设社会主义法治,取得历史性成就。
October 23, 2014 The 4th Plenary Session of the 18th Central Committee of the Communist Party of China Adopts the Decision of the Central Committee of the Communist Party of China on Some Important Issues in Ruling the Country by Law (the “Decision”), the ruling party governing the country according to law The outline of the programmatic document states that the overall goal of comprehensively promoting the principle of governing the country according to law is to establish a socialist system of rule of law with Chinese characteristics and build a socialist country governed by the rule of law. This question and answer comes from the first part of the Decision for everyone to learn. 1. Since the Third Plenary Session of the 11th CPC Central Committee, our party has profoundly summed up the successful experiences and profound lessons learned from the building of the socialist legal system in our country and pointed out that in order to guarantee people’s democracy, we must strengthen the rule of law and institutionalize and legalize democracy. _set_ as the basic strategy for the party to lead the people in governing the country, ______ as the basic mode of governing the party and the state, actively building the socialist rule of law and making historic achievements.