论文部分内容阅读
在喀尔巴阡山积雪的峰峦下,有大片绿茵茵的草场,牛群在静谧的原野上吃草。在瓦赫河边有一处矿泉疗养地。它被高大的乔木、野花、弯曲的砂石路和淡蓝色的木桥错落有致地装点着。在稀疏的云层下,几位老人醉心于河边垂钓,整个一幅宁静、质朴、时空悠远的风情画。它就是今天的斯洛伐克。冷战时期,捷克斯洛伐克处在北约和华约对峙的前沿。以美国为首的西方国家对它做足了功夫,甚至爆发了“布拉格之春”和苏军的镇压,吸引了全世界的目光。
Under the snow-capped peaks of the Carpathian Mountains, there are large green pastures that graze on quiet fields. There is a spa on the Vah river. It is lined with tall trees, wildflowers, curved gravel roads and light blue wooden bridges. In the sparse clouds, a few old people engrossed in river fishing, the whole quiet, simple, long time landscape paintings. It is today’s Slovakia. During the Cold War, Czechoslovakia was at the forefront of the confrontation between NATO and Warsaw Pact. The western countries headed by the United States have done a lot of work for it, and even the “Spring in Prague” and the Soviet suppression have elicited the world’s attention.