吉林省大安市布鲁菌病疫情回升原因及今后防治对策

来源 :中国医药指南 | 被引量 : 0次 | 上传用户:angel455029998
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
大安市是布鲁菌病(简称布病)历史疫区,经过多年的积极防治于1990年经省考核验收达到了国家规定的稳定控制区标准。但近几年来,随着自养家畜增多,城乡集市贸易开放,牲畜大量流动,
其他文献
日本邮政教育综述(一)──日本邮政职员的录用和培训石家庄邮政高等专科学校焦铮编者按:这是一篇综合而系统的介绍日本邮政教育的文章,是作者随石家庄邮政教育代表团赴日考察的亲
英语中有些表示场所、地点的名词与我们汉语中看似类似的翻译其实并不完全相同,有的误差较小,不会引起歧义,有的则会使人产生误解,甚至还会在交流中产生令人尴尬的场面。下面
期刊
英语在发展过程中吸收了大量的外来词。其中许多词已成为英语中的常用词,如 school,street,sick-le 词原为拉丁词。纵观英语发展,从丹麦入侵时期到二战结束,其间不断吸收了各
<正>~~
期刊
1.to keep out:使在外,不许进入。out 是副词,宾语可以插入 keep out 之间。如:There was a large sign outside the door that said,“Danger.Keep out.”I’ve told you to
目的探讨高水平血清降钙素原(PCT)水平与序贯器官衰竭评估(SOFA)评分及它们的动态变化与严重脓毒症患者预后的关系。方法将2006年10月至2009年9月在上海长征医院ICU住院而且PCT浓
目的通过对230例高龄患者行尿道前列腺电切手术效果观察,总结围手术期的护理方法,分析其价值。方法回顾性分析湘潭市中心医院2007年3月至2008年3月收治的230例高龄前列腺患者
(一)“奔腾”(Pentium)的由来英特尔(Intel)公司驰名世界的“奔腾”(Pentium)芯片尽人皆知,可是你知道这一名字从何而来吗?人们可能难以想到“奔腾”的名字来自梦中,是加州(C
期刊
“北外英语翻译资格证书考试”(Certificate ofEnglish Translation and Interpreting)是北京外国语大学向社会推出的翻译资格认证考试,其目的是对参考人员的翻译能力作出认
<正> “第一夫人”并非授予美国总统夫人的官方头衔,在美国历史上也没有“第一夫人”这一称谓。但近年来在谈到美国总统夫人时都称为“第一夫人”。美国大众普遍认为第一夫人