翻译的制约性原则:规范译者翻译行为的准则

来源 :西华大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhuoluo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是一种制约性很强的活动。本文作者提出翻译的制约性原则,并主张译者在翻译过程中应遵循翻 译的制约性原则,以规范译者的翻译行为,从而最大限度地避免译者翻译的主观随意性,抑制译者过分的创作冲动, 减少乱译、误译,使译作不偏不倚,合乎标准,成为翻译合格品。
其他文献
安徽是农业大省,农业依旧是安徽省极其重要的产业,农业的可持续发展依旧是不容忽视的问题。但是,面对农业技术水平相对落后、农业用地面积减少、农村劳动人口流失的发展现状,
【正】 吉林省乡镇企业发展战略研究,从吉林省乡镇企业的实际出发,以振兴农村经济,促进全省工农业产值翻番和加快农民致富奔小康为目标,运用系统工程理论,采取定性与定量、常
【正】 位于祖国吉林省东南部的延边,同全国、全省一样,四十年间在经济、政治、文化、科学技术等社会主义建设的各个领域都取得了无可争议的可喜成就,有了一个很好的前进的基
【正】 金泽荣是朝鲜族伟大的诗人。几十年来,他以高度爱国热情和慷慨悲壮之歌,激励着人们的生活意志,培育着我们民族的高尚的情操。在金泽荣身上集中了辛亥革命时期我们民族
邓小平理论是马克思主义在中国发展的新阶段.精、管用是其独特风格.继承和发展是后继者的职责.
面向当前社会对高等职业教育人才培养的需求, 根据国家普通高等学校高等职业教育专业目录要求, 结合学院职业、 技术、 素质 “三维一体” 人才培养的需要.文章从历时两年的
【正】 一、问题的提出无容置疑,如何控制人生,这是摆在所有人面前的一个千古不衰的问题,无论这个人是一个哲学家,还是一个普普通通的人。而每一个时代,对这个问题的解答是干
前一阵子网络供应商推出了不少一机一卡的西门子电话,消费者在合同期过后,想要选用其它种类的SIM卡时.电话就会显示SIM卡不被接受,要求输入密码,这让很多手机用户束手无策,西门子的
资金是第三部门存在和发展的基础,也是实现其社会功能的基础。第三部门的资金除了用于自身管理和运作外,更重要的是用于实现其社会功能。那么我国第三部门资金来源主要有哪些