论文部分内容阅读
母亲身体的变化是从躲上阁楼开始的。临近中午,她一动不动坐在门楼下,望着楼板出神。那里有一个空燕巢。燕子走了三年,没再回来。夏末秋初,阳光还慷慨地送来暖意。我从厨房打量母亲。她缩着身子,靠在门墙上,显得孤单。我从卧房找出一件暗紫方格外套给她披在身上。她收回目光,扭头看了我一眼,神情怪怪的,没什么表示,甚至连头都没点一下。我弯腰凑近她的耳朵,大声提醒着,过道风贼,你年纪大了……她喉咙里咕噜了两下,笑笑,想说话,但没有说出来。我嘱咐小曼陪陪她,一会儿再过来端饭。小曼答应着,把书、本子、铅笔盒摞到一起,推到矮桌左
Changes in the mother's body is to hide from the attic. Near noon, she sat quietly under the gate, looking at the floor out of God. There is an empty nest. Swallow walked for three years, did not come back. The late summer and early autumn, the sun also generously sent warmth. I looked at my mother from the kitchen. She was shrinking, leaning against the door wall, looking lonely. I found out from the bedroom a dark purple square coat to her in her body. She took back her eyes and turned to look at me, look strange, nothing to say, not even the first point. I bent over my ear and prompting loudly that the avenger thief, you're old ... Grunt in her throat, smiling, trying to speak, but did not say it. I asked Xiaoman to spend time with her and later come to dinner. Xiaoman promised to put the book, notebooks, pencil boxes stacked together, pushed to the low table left