论文部分内容阅读
Some folks like to get away Take a holiday from the neighborhood Hop a flight to Miami Beach
Or to Hollywood But I’m taking a Greyhound
On the Hudson River Line I’m in a New York state of mind
I’ve seen all the movie stars
In their fancy cars and their limousines Been high in the Rockies under the evergreens But I know what I’m needing And I don’t want to waste more time I’m in a New York state of mind*It was so easy living day by day Out of touch with the rhythm and blues
But now I need a little give and take The New York Times, The Daily News (woah…) It comes down to reality
And it’s fine with me ’cause I’ve let it slide(I) Don’t care if it’s Chinatown or on Riverside I don’t have any reasons I’ve left them all behind I’m in a New York state of mind Mmm..Oh yeah*
Repeat*
I’m just taking a Greyhound On the Hudson River Line
’Cause I’m in
I’m in a New York state of mind
有些人想要远离
离开街坊邻里去度个假
跳上一架飞机去迈阿密海滩
或是去好莱坞
但我正搭乘灰狗巴士
行驶在在哈德逊河岸线上
我满怀着纽约心情
我已见过所有电影明星
坐在他们精致的汽车和豪华轿车中
在落基山上的常青树下高高在上
但我知道我需要的是什么
而我不想浪费更多的时间
我满怀着纽约心情
*每一天我都这样轻松度过
远离节奏与布鲁斯音乐
但如今我需要一点点交换
《纽约时报》、《每日新闻》(喔……)
一切回到现实
但对我没有问题,因为我随它去
不在乎是唐人街还是河边大道
我没有任何理由
我将其全都抛之脑后
我满怀着纽约心情*
嗯……哦耶
重复*
我正搭乘灰狗巴士
在哈德逊河岸线上
因为我怀着
我满怀着纽约心情
说到美国第一大城市纽约,你会想到什么?繁华拥挤的曼哈顿?高耸壮观的自由女神像?莺歌燕舞的百老汇?商贩云集的唐人街?还是层出不穷的犯罪事件?华尔街、中央公园、帝国大厦、中央车站、布鲁克林大桥……一千个人眼中映射出一千个不同的纽约,每个人都在用自己的方式去了解并诠释这个举足轻重的城市,所以才创作出了那么多的歌曲和电影、美剧,展示着这座城市的魅力与艰辛,世人的好奇倾慕,以及纽约人的复杂感受。
1949年出生于纽约市的Billy Joel自然也不愿错过,作为美国著名歌手和钢琴演奏家,他早已看尽了这座城市的喧嚣嘈杂,却又乐享这里的平静悠闲,徜徉于其间,不愿远离。究竟怎样的心情才是纽约心情?Billy Joel并未言明,但在优雅的钢琴与萨克斯乐声中,在沧桑男人悠然自得的声线里,或许早已透露出了那种“此中有真意,欲辩已忘言”的韵味吧!
翻译、赏析:小狐
Or to Hollywood But I’m taking a Greyhound
On the Hudson River Line I’m in a New York state of mind
I’ve seen all the movie stars
In their fancy cars and their limousines Been high in the Rockies under the evergreens But I know what I’m needing And I don’t want to waste more time I’m in a New York state of mind*It was so easy living day by day Out of touch with the rhythm and blues
But now I need a little give and take The New York Times, The Daily News (woah…) It comes down to reality
And it’s fine with me ’cause I’ve let it slide(I) Don’t care if it’s Chinatown or on Riverside I don’t have any reasons I’ve left them all behind I’m in a New York state of mind Mmm..Oh yeah*
Repeat*
I’m just taking a Greyhound On the Hudson River Line
’Cause I’m in
I’m in a New York state of mind
有些人想要远离
离开街坊邻里去度个假
跳上一架飞机去迈阿密海滩
或是去好莱坞
但我正搭乘灰狗巴士
行驶在在哈德逊河岸线上
我满怀着纽约心情
我已见过所有电影明星
坐在他们精致的汽车和豪华轿车中
在落基山上的常青树下高高在上
但我知道我需要的是什么
而我不想浪费更多的时间
我满怀着纽约心情
*每一天我都这样轻松度过
远离节奏与布鲁斯音乐
但如今我需要一点点交换
《纽约时报》、《每日新闻》(喔……)
一切回到现实
但对我没有问题,因为我随它去
不在乎是唐人街还是河边大道
我没有任何理由
我将其全都抛之脑后
我满怀着纽约心情*
嗯……哦耶
重复*
我正搭乘灰狗巴士
在哈德逊河岸线上
因为我怀着
我满怀着纽约心情
说到美国第一大城市纽约,你会想到什么?繁华拥挤的曼哈顿?高耸壮观的自由女神像?莺歌燕舞的百老汇?商贩云集的唐人街?还是层出不穷的犯罪事件?华尔街、中央公园、帝国大厦、中央车站、布鲁克林大桥……一千个人眼中映射出一千个不同的纽约,每个人都在用自己的方式去了解并诠释这个举足轻重的城市,所以才创作出了那么多的歌曲和电影、美剧,展示着这座城市的魅力与艰辛,世人的好奇倾慕,以及纽约人的复杂感受。
1949年出生于纽约市的Billy Joel自然也不愿错过,作为美国著名歌手和钢琴演奏家,他早已看尽了这座城市的喧嚣嘈杂,却又乐享这里的平静悠闲,徜徉于其间,不愿远离。究竟怎样的心情才是纽约心情?Billy Joel并未言明,但在优雅的钢琴与萨克斯乐声中,在沧桑男人悠然自得的声线里,或许早已透露出了那种“此中有真意,欲辩已忘言”的韵味吧!
翻译、赏析:小狐