沪上大众餐厅家常菜单法文译法

来源 :法语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:talentcheng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
时值2010年世界博览会在我国上海举办,我们试用中法文字编写了一份上海老百姓喜好的家常菜单,按照点餐顺序:“冷菜”、“热菜”、“羹汤煲”和“主食、点心”四个大类列出,以满足法语国家的游客品尝海派独特的菜肴之所需。一、冷菜Hors-d ouvre1.盐水毛豆Soja vert cuitàl eau Time 2010 World Expo held in Shanghai, China, we try to write a homemade menu of Shanghai people’s liking, according to ordering order: “cold dishes”, “hot dishes”, “soup pot” and “staple food , Snacks ”are listed in four broad categories to satisfy the unique needs of Shanghai-style dishes for French-speaking tourists. First, cold dishes Hors-d ouvre1. Soja vert cuitàl eau
其他文献
翻译是汉满文化传播的重要载体。汉语多义词“气”的语义十分丰富,满语中找不到义项完全对应的词,词与词之间形成复杂的“一对多”对应关系。本文在借鉴前人研究成果的基础上
谷雨时节,万物复苏,正是植树造林好季节,狮城大地一派生机:石黄、京沪、廊沧等高速沧州段两侧一行行新绿又添;大运河森林公园、万荣森林公园内法桐、白蜡等树木已钻出了绿芽;
采用归一化能量1 Me V的中子脉冲反应堆对Al Ga N/Ga N异质结材料进行了辐照研究。实验发现,经1015cm-2注量的中子辐照后,异质结材料的二维电子气(2DEG)载流子浓度(ns)下降,
在向社会主义市场经济转轨过程中 ,我国供销合作社由于思想观念、管理模式、经营方式的转变相对滞后 ,因而业务不景气 ,效益降低 ,亏损严重。如何尽快走出困境 ,实现扭亏增盈
随着就读高职院校的学生数目的增多,社会经济发展的节奏加快,针对就业单位的用人要求不断提高,求职机会的竞争愈加激烈,学生的心态难免会失衡,在学习和生活中出现一些特立独
报道了一种全光纤结构的高消光比(PER)线偏振激光振荡器。该光纤激光振荡器的谐振腔由一段双包层掺镱保偏光纤和一对与增益光纤匹配的光栅组成。弯曲损耗使快轴方向上的偏振
许多年前,听约翰·列侬唱“You may say I’m a dreamer,but I’m not the only one”的时候,我觉得这很天真,因为他的梦想所指是一个没有战争没有邪恶也无所谓天堂和地狱的
山东师范大学文学院王天佑先生所著《现代汉语取舍句式的多维研究》于2016年1月由中国社会科学出版社出版。该书较为全面系统地勾勒出了现代汉语取舍范畴和取舍句式系统的整
国际戏剧协会(International Theatre Institute)第35届世界代表大会于2017年7月16日至22日在西班牙名城塞哥维亚市隆重召开,来自70个国家和地区的600多名代表和戏剧家与会。
AIM:To construct a differentially-expressed gene subtractedcDNA library from two colorectal carcinoma (CRC) cell lineswith different metastatic phenotypes by s