论文部分内容阅读
夏志清教授前几年已在美国哥仑比亚大学退休。听说他退休后的第二年,美国正式颁布教授终身制。因此熟人们谈及志清,都说“可惜他赶上了这趟末班车”。我只见过志清一两面,那是在他1946年自昆明回到北京后至翌年出国赴美留学之前的时间里,于舍亲处偶然相遇的,故彼此都无印象。但1947年我转学到北大当插班生,却同志清的令兄济安先生成了朝夕相见的好友。济安昆仲有两个共同特点,一是他们的英国文学造诣在当时已出类拔萃,二是两人都爱看京戏。我和济安
Professor Xia Zhiqing retired a few years ago at Columbia University in the United States. Heard the second year after his retirement, the United States formally promulgated the professor tenure system. So familiar people talk about clear-cut, say “Unfortunately he caught up with the last train.” I have only seen one or two sides of Zhi Qing. It was an impression that he had not met each other when he met his own relatives accidentally before returning to Beijing in the following years after Kunming returned to Beijing in 1946. However, when I transferred to Peking University in 1947, I was transferred to Peking University. Ji’an Kunzhong has two common characteristics, first, their English literary attainments have been outstanding at the time, the second is that both love to see Beijing Opera. I and Jinan