论文部分内容阅读
在一个流光溢彩的秋日黄昏,我走进了他的那间咖啡馆。打那以后,我只再去过一次,而且只是站在门口,并没有真的进去。这事现在说起来也许不足为奇——不外乎没有继续光顾某咖啡馆罢了。然而在当时,在他的咖啡馆里的那次仅有的经历,却彻彻底底地改变了我。他就是兔绅士,也有人管他叫长条兔先生。他身高近六尺,身穿一袭暗蓝色燕尾服,戴着白手套。他时常冷漠地扬起下巴(尤其是面对人类的时候),你根本猜不透他究竟在想什么。那个黄昏清澈得如同芒果色的玻璃瓶底,整个世界就笼
In an overflowing autumn evening I walked into his cafe. After that, I only went once again, and just stood at the door and did not really go in. It may not be surprising to say that at this point - nothing more than to continue patronizing a cafe. However, at the time, the only experience in his cafe changed me thoroughly. He is a gentleman in a rabbit, and someone calls him a long strip rabbit. He was nearly six feet tall, wearing a dark blue cocktail coat and white gloves. He often chin up his head indifferently (especially in the face of mankind), and you can not guess at what he is thinking. That evening was as clear as a mango-colored glass bottle, and the entire world was caged