池州旅游民宿发展现状、问题与对策分析

来源 :旅游纵览 | 被引量 : 0次 | 上传用户:digital78
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
旅游民宿是一种新型的非标准住宿业,是乡村振兴背景下乡村发展和旅游供给侧改革的重要杠杆支点。通过实地调研和问卷调查,对安徽省池州市旅游民宿发展现状进行研究分析,发现存在空间分布不均,缺乏规划引导、产业融合不足,同质化现象较严重、品牌意识不强,宣传能力不足、缺乏专业人才,服务管理水平不高等问题。基于此,提出配套先行,规划引领、文化赋能,政策引导、品牌培育、多元营销和规范管理,品质提升等策略,以期为池州旅游民宿健康发展提供参考。
其他文献
自然声音在美学发展的历史上没有得到太多关注,致使生动丰盈的自然声音审美体验无法得到理论层面的回馈和指引。本文希望能够对自然声音审美展开研究,为自然声音的审美体验从理论层面寻找依据,促使自然声音作为研究对象返回到美学的论域之中。这一方面有助于当代自然美学的重建和完善,另一方面声景设计等应用学科也能够从自然美学中获得学理上的依据和指导。第一章从理论史的角度分析了自然声音长期处于边缘地位的原因,以及自然
目的:探讨针刺“百会”透“曲鬓”治疗大鼠脑出血后脑水肿程度与炎症反应的影响以及miR-34a-5p在针刺治疗脑出血中的作用。方法:采用自体血注入尾壳核的方法制备脑出血大鼠模型,将60只造模成功的大鼠随机分为假手术组(Sham)、模型组(ICH)、模型+针刺治疗组(ICH+acupuncture)、模型+针刺治疗+agomir阴性对照组(ICH+acupuncture+agomir-NC)、模型+针
<正>2022年10月13日,中国工程院—云南省政府2022年院地合作重大项目“云南省农业绿色发展战略咨询研究”开题启动会在大理、贵阳、昆、明三地以“线上+线下”形式同步召开。中国工程院张福锁院士、宋宝安院士、朱有勇院士、李天来院士、喻景权院士出席会议,中国工程科技发展战略云南研究院秘书长贵斌致辞。中国农业大学朱齐超副教授从云南省农业绿色发展的项目背景、总体思路与课题设置、实施方案、
期刊
习近平新时代中国特色社会主义思想在大众化传播的过程中,一方面要高度重视传播内容、形式的构建充实与创新,另一方面要重点关注大众化路径创造,将注意力集中在大众的接受程度和接受意愿上,朝着让广大人民群众对伟大思想真学真信、常学常新、学用结合的目标谋划传播工作,最终做到学思用结合、知信行统一。我们要用好、管好、创造好话语这一思想传播的关键载体,不断提升话语的接受程度,充分考虑思想理论内涵、受众特点以及传播
新时期,中学语文课程教学要按照新课程改革的要求,采取行之有效的措施,促进学生的逻辑思维,从而提高学生对问题的认识,从而提高语文学科的学习效果。因此,在具体的教学环节中,要充分考虑到学生的实际,制定出有针对性的教学计划,增强教学效果。
本文主要对作曲家谭盾作品《地图》中的《打溜子》做了具体分析:一是作者及其作品背景简介,二是湘西民间音乐素材打溜子简介,三是作曲家谭盾是如何运用交响乐"打溜子"的,四是总结。笔者通过以上四个方面对《地图》中《打溜子》所使用的湘西民间音乐素材进行较为细致的分析和梳理,意在阐述作曲家在作品中所使用的民间音乐素材的改编创作手法和表现形式有何现实意义。
惯习理论是布迪厄社会学理论核心概念之一,提供了译者研究的新视角与新路径。文章从布迪厄社会学理论及其惯习理论出发,梳理刘宇昆译者的社会轨迹,探索其译者惯习的形成轨迹。同时,结合《三体Ⅰ》(The Three-Body Problem)译本进一步剖析译者惯习在翻译过程中发挥的建构作用,挖掘刘宇昆译作成功走向西方世界的诸多原因,以期为广大翻译工作者提供可鉴之处。
从全媒体到融媒体,广汉市融媒体中心不断探索,以自建平台为核心,优化媒体产品生产流程;开通了央视频、人民号、抖音等新媒体账号,构建全媒体传播矩阵;根据用户本地化的需求拓展功能,让主流媒体的传播力、公信力、影响力和舆论引导能力得到不断提升。
古田会议创造性提出思想建党、政治建军的原则,是我党勇于自我革命的实践典范。古田会议上,党勇于承认自身存在的问题并提出自我纠正的方法,对党的思想、组织、制度和作风建设进行了积极的探索,以彻底的自我革命精神建设马克思主义政党,为新时代加强党的建设指明了方向。党的十九届六中全会确立了百年大党坚持自我革命的宝贵经验,面向未来,必须弘扬党的自我革命精神,继续保持忧患意识、增强政治意识、加强制度约束、走好群众
经济全球化背景下,文化交融不仅推动社会发展,亦对翻译事业产生深刻影响,对我国翻译教学提出新挑战、新要求。合理运用翻译理论指导翻译教学,是取得理想化翻译教学效果的基础前提,以此促进翻译教学的长足稳定发展。对此,本文阐释翻译定义、翻译理论的产生、常见的翻译理论,明确翻译理论在翻译教学中的重要作用,并分别提出功能翻译理论、释意翻译理论、关联翻译理论与语篇翻译理论的实践运用路径,以期为翻译教学工作提供相应