谈英语定语从句的翻译

来源 :中州大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gengyuefeng009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语中的定语从句,从纵向分类来看,可以分为简单的定语从句和复杂的定语从句,而复杂的定语从句又有几种形式:自由式、嵌入式、并列式、一主二从式.本文就这些定语从句的翻译技巧展开讨论,并着重讨论了一主二从式定语从句的翻译.
其他文献
法国原子能委员会和法国国家科研中心日前联合成立了一个名为“纳米及微小技术信息观测中心”的机构,目的是紧密追踪这一领域的最新发展。法国这两家最大的科研机构希望此举可
1926年,中国共产党在"整理党务案"上向蒋介石的妥协退让,客观上为蒋介石叛变革命,把革命打入血泊中提供了条件,面对这一结果,共产国际及其驻中国的代表应负主要的领导责任.因
否定是语言学中的一个重要概念,但并非所有的否定概念都需要否定句式来表达.本文旨在说明英语中某些肯定句式其实表达了否定的思想内容,翻译时应从反面表达.
外资银行正在“逆市”行动,通过房地产信托的方式曲线投资中国内地房地产。瑞银集团亚太区首席经济师安德森表示,中国房地产价格没有崩盘的迹象,只是在某个细分市场上的价格泡沫
中国法律文化的现代化必须遵循"内源"的原则,即基于社会结构和社会关系的变化而进行,同时又借鉴西方法律文明的成果.应当是立足于自身自主选择和文化冲突、融合的统一.法律文
国家发展和改革委员会副主任张晓强10月12日透露,2005年我国高技术产业工业增加值预计达到8千亿元,占GDP的比重将提高到5%以上。1998年以来,国家发展改革委组织实施了32个高技术
芳草地小学本部始建于1956年,坐落于古朴典雅的日坛公园北侧,与国际部在同一校区,底蕴深厚,中西文化融合特色凸显。现有26个教学班,70余名教师,1208名中国学生在读。
法国科学家最近通过动物实验研究发现,一种促进肌肉细胞质量增加所需的调节机制,可队避免传统治疗肌肉萎缩方法带来的副作用。
在西方发达国家是先有商业再有地产,而在中国却是先有地产再有商业,这种先后顺序的倒置,极大地降低了中国商业地产项目的成功率。