《晴雯判词》两译本示意-推理研究

来源 :哈尔滨学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:victorcaijun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
诗歌翻译中,译者的任务是对各种有关的信息进行综合地认知和推理。把原文作者企图实现的用意,即原文作者力图明确的事物,根据对译文读者期待的估计和对译文读者认知环境的估计,用明确的方式再现给译文读者。《晴雯判词》是一篇脍炙人口著名诗作,此篇有好几种英译本,文章尝试考察《睛雯判词》的两种英译本译者在翻译过程中的所作的推理和示意进行研究。
其他文献
江苏省沭阳县城管局主动适应网络化新形势,积极推行网上回帖,倾听网上民情,解决网民困难,推进网上监督,取得了较好的效果。城管局出台了《关于进一步加强网络舆情处理回复工作的通
刘立安教授系青岛海慈医疗集团针推康复科主任,硕士研究生导师,曾研修于日本新泻大学脑研究所神经内科,从事临床研究近30年,擅长于治疗多种常见病及疑难杂症,屡起沉疴。笔者有幸随
随着人民币汇率浮动幅度的扩大,汇率变动对国内物价水平的影响效果及其变化趋势日益引起人们的关注。在对国内外相关文献进行回顾总结的基础上,本文利用2000年1月——2009年4月
话语标记语是十分常见的语言现象,它对实现成功交际起到重要作用。"你丫的"是北方方言,常以口语形式出现。"你丫的"日渐失去其本身含义,具备多种功能。文章以《血色浪漫》为范本,
为推进“上海市城管综合执法立法研究”课题的顺利开展,切实为上海市城管工作的立法提供实践指导和理论支持,2011年3月18日,上海市立法研究所召开了课题研讨会。市人大法工委立
共同投资与分阶段投资是创业投资机构常用的交易控制手段。国外已有研究表明这种投资安排能降低投资机构与被投资企业间信息不对称性。在信息不对称严重的高科技企业、早期企
2008年发端于美国的世界金融危机,可以利用凯恩斯和明斯基的资本主义经济分析和金融不稳定性假设为理论基础进行研究。但是要让凯恩斯和明斯基的理论更具说服力的话,需要让他们
西部大开发,西安大发展。在统筹城乡经济一体化发展的大背景下,西安市目前已形成“四区一港两基地”(高新技术开发区、经济技术开发区、曲江新区、浐灞生态区、国际港务区、航天
在中国的出口结构中劳动密集型产品的出口一直占有相当大的比重。本文对劳动密集型产品进行了界定,进而对劳动密集型产品与技术创新、产业结构升级、转变经济增长方式之间关系
文章主要分析了非营利组织产权关系及其所有权与剩余收益权缺位等几个非营利组织产权的关键问题.按非营利组织资金来源的不同、对财产所有权和法人财产权两个最基本非营利组