译者的主体因素与翻译选择——兼谈林语堂《浮生六记》英译本

来源 :湖南文理学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:reaker
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为翻译活动的主体,译者在选择'译什么'和'怎么译'时,其主体因素会不可避免地对文本选择和翻译策略选择起着重要影响.林语堂英译的<浮生六记>,可以说明译者的主体因素,尤其是译者文化态度和翻译目的在很大程度上影响着译者的文本选择和翻译策略的选择.
其他文献
对 30例重症系统性红斑狼疮 (SL E)患者采用大剂量甲基强的松龙联合环磷酰胺 (CTX)冲击疗法 ,加强用药期间对病情的严密观察 ,制定护理计划及相应的护理措施 ,患者均顺利完成
游戏是幼儿园最基本的活动,空间是幼儿成长的重要"场域",因此,幼儿园儿童游戏空间的研究具有重要的理论意义。然而传统的空间理论视域下,儿童游戏空间仅被理解为物质性空间,
中国古代严重的崇母贱妻现象,表现在社会各个领域。因此,中国古代女人的地位有一个变动的过程,作为妻子地位较为卑下,作为母亲则地位却相当高贵。如果不加区别地认为中国古代
法定审限内结案率不断提高,2012年达到98.42%;一审案件中服判不上诉的比率年均递增0.85个百分点,2012年达到93.03%;全省法院案件质量评估综合指数位居全国法院前列;全省检察院依法监督
9月21日出版的《商业周刊》(台湾)分析了台湾光学产业目前面临的严峻形势,指出台湾必须提高自身竞争力。
目的论是功能派翻译理论中最重要的理论,20世纪80年代由德国两位著名的翻译理论家弗米尔(Hans J.Vermeer)和赖斯(Katherina Reiss)创立.在目的论中,决定翻译目的最重要的因素之一
结直肠癌是全球常见肿瘤之一。早期结直肠癌患者5年生存率约90%,但晚期患者病死率明显升高。虽然治疗方法有了较大的进步,但其病死率仍较高。细胞周期蛋白依赖性激酶1(cyclin
目的探讨玻璃体切除联合眼内硅油填充术治疗糖尿病视网膜病变的视力改善及并发症分析。方法回顾性分析98眼行玻璃体切除联合眼内硅油填充术治疗的糖尿病视网膜病变患者,观察
胃食管反流病是常见的上消化道动力障碍性疾病。近年来对其中医病机的研究较多,本文从脏腑辨证、标本虚实、证型规律、体质因素等方面对各家的中医病机观点做一综述。
辽朝韩德让是汉官中最为权高势重者,甚至契丹官员亦难望其项背。韩德让的沉浮变化影响着当时的政局变化,乃至社会变革;而赐名"德昌"-赐姓"耶律"-赐名"隆运"又是其权力、地位