论文部分内容阅读
本文以弗罗斯特的Stoppingby Wood son a Snowy Evening的两篇汉译文为研究对象,运用系统功能语言学的纯理功能理论,从概念功能、人际功能的角度来进行细致的对比分析,并在剖析诗歌的过程中进一步印证其在诗歌翻译研究当中的可行性。
This paper takes two Chinese versions of Frost’s Stopping Wood Woods a Snowy Evening as the research object. By using the theory of pure functional theory of system functional linguistics, this thesis makes a detailed comparative analysis from the perspectives of conceptual function and interpersonal function. The process of poetry further confirms its feasibility in the study of poetry translation.